|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chFlan) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chFland045
1267, 17 septembre.
Type de document: Lettre obligatoire.
Objet: Lettre obligatoire de Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut, pour une dette de seize cent vingt livres de parisis à payer à Ermenfroi Crespin et à Robert Crespin, son frère, bourgeois d'Arras, ou à leur mandataire, à Arras, le samedi après la Chandeleur suivante.
Auteur: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Sceau: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Bénéficiaire: Ermenfroi Crespin et à Robert Crespin, son frère, bourgeois d'Arras.
Support: Parchemin scellé sur double queue d'un sceau ovale en cire blanche, avec contre-sceau.
Lieu de conservation: Archives de l'État à Gand, Chartes des comtes de Flandre, collection Saint-Genois, no 129.
Édition antérieure: Th. Luykx, 1961, De grafelijke financiële bestuursinstellingen…, p. 371-372; R. Mantou, 1987, Documents linguistiques de la Belgique romane. II. Flandre occidentale et Flandre orientale, p. 55-56.
Verso: Ce sunt les lettres racatees à Jakemon Louchart de .viiic. lb. (XIIIe s.)
1 Nous,
Margherite,
contesse
de
Flandres
et
de
Haynau,
2 faisons
savoir
à-tous
cels
ki
ces
letres
verunt
et
orunt,
3 ke
nos
\2
devons
à
nos
chiers
amis
Ermenfroit
Crespin
et
Robert
Crespin,
sen
frere,
citoiens
d'Arras,
4 seze
cens
et
\3
vint
livres
de
paresis,
les
quels
il
nous
ont
prestés
à
no
besoing,
en
boine
mounoie
bien
contee.
5 Le
quele
\4
sunme
de
deniers
nous
avons
en-covent
et
prometons
à
rendre
et
à
paier
as
citoiens
devant
noumés,
u
al
\5
un
d'aus
deus,
u
à-leur
conmant,
à
Arras,
en
sauf
liu
et
en
seur,
à
no
coust
et
à
no
peril,
dedens
le
samedi
prochain
\6
aprés
le
Candeler,
le
premiere
ke
nous
atendons.
6 Et
s'il
avenoit
chose
ke
nous
en-defaliens,
que
ja
n'aviegne,
\7
tous
les
cous,
tous
les
despens
et
tous
les
damages
ke
li
devant
dit
Ermenfrois
et
Robers,
u
li
uns
d'aus
deus,
\8
u
leur
hoir
i-aroient
u
feroient,
en
quelconkes
maniere
ke
ce
fust,
pour
le
defaute
de
no
paiement,
nous
\9
leur
renderiens
juskes
à
leur
dis
u
au
dit
del
un
d'aus
deus
u
de-leur
hoirs,
se
d'auls
estoit
defalit,
à
Arras,
\10
aveuc
toute
le
dete
devant
dite,
sans
autre
provance
faire;
ne
pour
defense
ne
pour
arriest
de
segneur
de
\11
terre
u
d'autre
persone
quele
k'ele
soit,
u
pour
chose
ki
aviegne,
nous
ne
lairons
à
tenir
et
à
paier
le
dete
et
\12
les
convenences
devant
dites
as
citoiens
devant
noumés
u
al
un
d'aus
deus
u
à
leur
hoirs.
7 Et
pour
toutes
\13
ces
convenences
tenir
et
emplir
ensi
con
ci-devant
est
dit,
nous
oblegons
tous
nos
biens,
meubles
et
non
meubles,
\14
presens
et
à-venir,
en
quelconkes
liu
qu'il
soient
trouvet,
ke
il
u
li
uns
d'aus
deus
u
leur
hoirs
le
puisent
\15
prendre
u
faire
prendre
et
arester
en
no
sauf
conduit
et
sans
fourfait
partout
conme
le
leur
duskes
\16
à-tel
dete
et
à
tels
convenences
ki
ci
devant
sunt
dites.
8 En
toutes
ces
choses
nous
avons
renonciet
et
renonçons
\17
à
toutes
exceptions,
à
toutes
bares,
à
tous
privileges,
à
toutes
indulgenses,
à
toutes
gracies,
à
tous
\18
repis,
à
toutes
letres
impetrees
u
à
impetrer
del
apostole
u
de
legat
u
d'empereur
u
de
roi
u
d'autre
persone,
\19
à
toute
aiue
de
loi
crestiene
de
sainte
Glise
et
de
loi
mondaine,
et
à
toutes
les
choses
ki
aidier
u
valoir
nous
\20
poroient
encontre
ces
convenences
et
as
citoiens
devant
noumés
et
à-leur
hoirs
poroient
grever
u
nuire.
\21
9 Toutes
ces
convenences
et
cascune
par
li
nous
avons
en-covent
et
promis
en
boine
foit,
bien
et
loiaument
et
fer\22mement,
à
tenir
et
à
emplir.
10 Et
pour
çou
ke
ce
soit
ferme
chose
et
estaule
et
bien
tenue,
nous
avons
ces
\23
presentes
letres
fait
saieler
de
no
saiel.
11 Ce
fu
fait
en
l'an
del
Incarnation
Nostre
Segneur
mil
.CC.
\24
sissante
et
siet,
le
samedi
aprés
le
Sainte
Crois,
el
mois
de
septembre.
|
|