|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chFlan) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chFland015b
1259 (n. st.), janvier.
Type de document: Charte: bail.
Objet: Bail à ferme par Jean, abbé, et le couvent de Saint-Pierre de Gand à Jacques Floket, bourgeois de Lille, pour une durée de six ans, du domaine d'Ennetières avec toutes ses terres, moyennant deux cent cinquante-cinq livres de monnaie de Flandre, dont seront déduites les cent livres prêtées par ledit Jacques à l'abbé à raison de seize livres treize sous quatre deniers par an.
Auteur: Jean, abbé, et le couvent de Saint-Pierre de Gand.
Sceau: Jean, abbé, et le couvent de Saint-Pierre de Gand.
Bénéficiaire: Jacques Floket, bourgeois de Lille.
Support: Parchemin. Chirographe portant au bord inférieur, la partie supérieure de la devise CYROGRAPHUM; aucune trace de scellement, malgré l'annonce du sceau, ligne 33.
Lieu de conservation: Archives de l'État à Gand, Abbaye de Saint-Pierre, Chartes, no 678.
Édition antérieure: R. Mantou, 1987, Documents linguistiques de la Belgique romane. II. Flandre occidentale et Flandre orientale, p. 20-25.
Verso: Sire Jakemes Flokés doit, de Hanetieres, au provot de Sain Pire, à Noel .c. lb. et .xix. lb. .iij. sol. et .iiij. d. et si doit à Chunqueme autant et si doit le jor del Behort .vij. lb. et .l. sol. et .xiiij. sol. (XIIIe s.).
1 Jou,
Jehans,
par
la
gratie
de
Dieu
abbes
de
Saint
Pirre
de
Gant,
et
tous
li
couvens
de
che-meisme
liu,
2 à
tous
chiaus
ki
\2
ches
lettres
veront
et
oront,
salus
en
Nostre
Signor.
3 Sacent
tot
ke
nos
avons
donnet
et
otriiet
à
chense
no-court
\3
d'Anetieres
et
toutes
les
apendances
à
no-chir
ami
Jakemon
Floket,
borgois
de
Lille,
à
siz
ans
continuels
de
le-fieste
saint
\4
Jehan
Batipste
ki-sera
l'an
del
Incarnation
mil
et
deus
cens
et
cincquante-nuef
avoir
et
tenir,
cascun
an
des
siz
ans
\5
devant
dis
pour
deus
cens
lib.
et
cincquante-cinch
l.
del-monoie
de-Flandres,
à-deus
termines
de
l'an,
si
loist
à-savoir
le
\6
moitiet
dedens
les
octaves
de-le
Nativitet
Nostre-Signor
et
l'autre
moitiet
dedens
les
octaves
de-le
Pentecoste,
à
paier
\7
à
Lille
en
le
maison
dou
devant
dit
Jakemon.
4 Et
si
nous
doit
cius
Jakes
paier
chascun
an,
le
jour
dou
Behourt,
seit
\8
lib.
del
monoie
de
Flandres
et
quatre-vins
capons
à
Gant,
à
Saint
Pirre,
ou
cincquante
sol.
pour
les
capons
et
une
nape
\9
de
quatorse
aunes.
5 Et
si
doit
chis
Jakemes,
tot
sens
le
choses
devant
dites,
rendre
à
no-prieus
douse
lib.
del-monoie
de
Flandres,
\10
le
jour
dou-Behourt
cascun
an,
à
Saint
Pirre,
por
le
dime
et
le
terrage
dou
bus
ki
monte
à
no
pitanche.
6 Et
se
nos
\11
messages
fust
envoiés
à
Lille
por
no-paiement
as
tiermines
ki
mis
i-sunt,
et
il
i-fesist
demoranche
pour
le
defaute
dou-paiement,
\12
cius
Jakemes
le
doit
pourvir
en-despens
soufissant.
7 De
ceste
cense
nos
mettons
hors
nos
houmes
fievés
et
les
siervices
\13
des
houmes
fivés.
8 Et
aprés
tot
chou,
chis
Jakemes
nos
doit
trois
conrois
l'an
se-nos
venons
à-le-court,
si
loist
à-savoir
por
chacun
conroit
un
jor
et
une-nuit,
en-totes
choses,
tant
k'en
vin
k'en
autre-choses
pourvir
[1].
9 Et
toutes
les
au\14tres
fies
quant
nos
venriemes
à
cele-court,
u
no
monir
u
no-ciertain
message,
il
nous
doit
de
deus
mes
u
de
car
u
\15
de
poisson
et
une
pitanche
sens
vin
aveuc
les
biens
ki
seront
trovet
en
le-court;
et
toutes
les
fies,
nous
ne-poons
\16
demorer
en-le-cort
c'une
nuit
sor
le-despens
le
censier.
10 Et
si
doit
Jakemes
devant
dis
pourvir
le
conviers
ki
la
manra
\17
de
senvivre
et
de
viestir
et
de-caucier.
11 Deseure
toutes
ches
choses
nos
devons
warandir
le-court
devant
dit
de-feu
\18
volage,
de
guerre
conmune
et
de
tempeste
conmune
à
Jakemon
devant
dit.
12 Et
si
est
enstaulit
entre
nos
et
celui
Jakemon
ke,
\19
se
Jakemes
devant
dis
i-eust
nul
damage
par-nous
u
par
no-forfait,
u
nous
par-lui
u
par
sen-forfait,
cascuns
de-nos
\20
doit
restorer
à
l'autre
tel
damage
qu'il
i-aroit
s'il
est
provet
loiament.
13 Et
si
puet
Jakemes
devant
dis
resroisir
\21
cascun
an
un
bonier
de
vecce
s'il
violt;
et
si
doit
chis
Jakemes
en-son
issir
rendre
nos
tieres
bien
cultivees
et
\22
ahannees
et
loiament
semees
et
ahaner
à-droite
roie;
et
si
puet
trenchier
les
saus
trençaules
en-tens
covenable
\23
à-le-closure
del
court
devant
dite
et
de-le
terre,
et
tous
les
autres
arbres
nos
doit
il
warder
loiament;
et
toutes
\24
les
maisons
et
le-mur
de-le-court
devant
dite
nos
doit
il
rendre
clos
et
coviers
ensi
qu'il
les-trova,
s'il
ne
dechient
\25
del-tout
par
vielecce.
14 Et
si
ne-puet
Jakemes
devant
dis
cest
marchiet
douner
à
autrui
ne
vendre,
se
chius
cui
on-le-don\26roit
ne
nos
fait
bien
seur
à
no
volenté;
et
si
ne-puet
nient
vendre
dou
fiens
ki
siera
fait
en-le-court
ne
mettre
\27
ailleurs
ke
sur
les
tieres
de-le-court
devant
dite;
et
si
ne
puet
vendre
à
plus
ke
le
moitiet
delestrain.
15 Et
si
\28
est
enstaulit
entre
nos
ke,
s'il
i-a
nulle
chose
aquis
d'acat
u
de
aumosne,
chis
Jakemes
ne
doit
avoir
en
chou
nul
droit.
\29
16 Et
si
retenons
tous
les
reliés
et
les
drois
des
houmes
defiet,
et
doit
paier
chis
Jakemes
toutes
les
rentes
\30
et
les
choses
ke
li
cours
doit
par
droit
paier.
17 Et
si
avons
retenu
le
povoir
de
doner
le
glise
et
le
costerie
dou
\31
liu
s'eles
escheoent.
18 Et
chis
Jakemes
nos
a
presté
cent
lib.
de-le-monoie
de-Flandres
devant
son
entree,
dont
il
doit
raba\32tre
cascun
an
de
ceste
cense
seze
lib.
trese
sol.
et
quatre
denirs,
le
moitiet
de
ches
seze
lib.
trese
sol.
et
quatre
denirs
\33
à
cascun
paiement.
19 Et
en
teismoig
de
ceste
chose
avons
nos
ceste
chartre
saielees
de
nos
saieaus
20 l'an
del
Incar\34nation
Nostre
Signor
mil
deus
cens
et
chincquante
wiet,
el
mois
de
jenvir.
Notes de transcription
[1] siloistà-savoir… pourvirajouté en interligne.
|
|