Accueil>Les corpus textuels>Charte chHain098

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chHain098

1267 (n. st.), février.

Type de document: Charte: notification.

Objet: Notification par Thierry, seigneur de Honnechy, chevalier, et par Mahaut, sa femme, de l'accord intervenu, grâce notamment à l'évêque de Cambrai, entre eux et l'abbaye de Prémy au sujet de quarante menchaudées de terre labourable gisant à Honnechy, au lieu-dit «Pinchon lieu» que les religieux affirmaient tenir en franc-alleu: Thierry et Mahaut renoncent, pour eux et pour leur héritiers, à tous droits sur la terre moyennant paiement par l'abbaye d'un cens annuel de deux sous de cambrésiens. Tout défaut de paiement pourra être sanctionné par une amende de deux sous de cambrésiens.

Auteur: Thierry, seigneur de Honnechy, chevalier, et Mahaut, sa femme.

Sceau: Thierry, seigneur de Honnechy, chevalier, et Mahaut, sa femme.

Bénéficiaire: Thierry, seigneur de Honnechy, chevalier, et Mahaut, sa femme, et l'abbaye de Prémy.

Autres Acteurs: L'évêque de Cambrai.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue de deux sceaux dont seul subsiste celui de Mahaut, le second, brisé à sa partie inférieure.

Lieu de conservation: Archives de l'État à Mons (abbaye de Prémy, sans cote).

Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 119-121.

Verso: C'est li carte le signeur de Huffalise dou cens c'on-li doit des .xxxx. mencaudees de tere dou sart me dame Aelis (XIIIe s.). — À la suite de la première inscription, une autre main a ajouté: À Reumont d. c'est d'Aelis (?) (XIIIe s.). — Accord avec Thiery, sire de Honnechies, pour les .xl. mencaudees de Reumont (XIVe s.).

1 À tous chiaus ki ces letres verront et orunt, 2 jou, Thieris, sires de Honnechies, cevaliers et fiex le segneur \2 de Huffalise, et Mehaus, me feme, salus en Nostre Signeur. 3 Cougneute chose soit à vous tous que, com de\3bas et controversie euust esté entre nous d'une part et le glise de Primi d'autre 4 sur tierre \4 ke ele a ou tierroir de Honnechies, se loist à savoir quarante mencaudees en une pieche, pau plus pau \5 mains, au liu c'om dist «Pinchon liu» u «le sart medame Aelis» et seant en no signerie si conme nous \6 disiens, le quel tiere li abbeesse et li couvens del eglise de Primi disoiient et affermoient ke eles \7 tenoient de franch aleus, 5 à-le pardefin, en fourme et pour bien de pais, par consel monsigneur le \8 vesque de Cambray et d'autres boinnes gens, nous d'une part et li abbeesse et li couvens de \9 Primi d'autre sonmes concordé en çou ke li eglise de Primi doit rendre cascun an le jour Saint \10 Estievene, l'en-demain dou Nouel, à nous tant conme nous serons signeur de Honnechies et à celui \11 ki aprés nous sires sera de cel meïsme liu u au maieur de Honnechies ens el non del \12 signeur, deus saus de cambrisiens de cens; 6 et s'il avenoit chose ke li eglise devant dite \13 fust en-defaute de paiier celui cens si conme devant dit, rendre doit et paiier à nous, \14 se prendre les volons, deus saus cambrisiens de loys; 7 et parmi cel cens devant dit \15 nous cuitons et cuite clamons tous de_bas, toutes controversies et tous drois ke \16 nous aviens u poiens avoir et no successeur par quel maniere ke ce fust en le \17 tiere devant dite; 8 et proumetons et avons en couvent le glise devant noumee celi terre \18 devant dite warandir loiaument enviers tous conme sires; 9 et à ces couvenenches \19 tenir et à warder fermement nous nos obligons, nos oyrs et nos successeurs; \20 10 et si renonch[on]s [1] à tous les drois ke nous i aviesmes u poiesmes avoir et à \21 toutes les choses ki nous poroient aidier et à le glise devant dite grever. 11 Et \22 pour chou ke ce soit ferme cose et estaule avons, jou et medame Mehaus, me \23 feme, à ces presentes letres pendus nos saiaus. 12 Ce fut fait l'an del Incarnation \24 Nostre Signeur mil .CC. et .LX. sis, el mois de fevrier.
Notes de transcription
[1] Ms. renonches.