Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM216

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM216

1262, novembre

Type de document: charte: donation

Objet: Donation à l'abbaye de Sainte-Marie-au-Bois, par Helvis, dame de Morey, veuve de Conon de Morey, du droit d'affouage dans son bois de Behu, entre Marbache et Pompey.

Auteur: Gilles évêque de Toul; Werri official de Metz

Sceau: auteurs

Bénéficiaire: abbaye de Sainte-Marie-au-Bois

Autres Acteurs: Helvis, dame de Morey, veuve de Conon de Morey

Rédacteur: scriptorium épiscopal de Metz [lang; rdexc: AbbSMBois, EpToul (lang)]

Support: parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue; seul subsiste, à gauche, celui de l'évêque de Toul

Lieu de conservation: AD MM H 1142, fonds de l'abbaye de Sainte-Marie-au-Bois

Édition antérieure: Scott, no XXV

Verso: Carta donationis nemoris de Behu prae Merbechia (XIIIe s.)

1 Nos, Giles, evesques de Toul, per la grace de Deu et Wiris officiaus de Mez, 2 faisons \2 conisssant à-tous, 3 que Helvis, dame de Morei, feme lou signor Cunon de Morei ke fut, \3 estaublie en nos presences, ait recognu et recognoit que li abbes et li covens de Seinte \4 Marie au Boix delés Prignei, ont lour fouerace en son boix de Behu que siet entre Pompaig \5 et Merbage de par ces ancessours tant con pour lour cort de Merbage que pour sou domoi\6ne; 4 et aprés elle lour donne les paus et verges et les pesses ou boix davant dit par la-cort [1] \7 davant dite et por ces domoine por Deu purement en aumosnes tout jors mais à-tenir solement \8 et en pais 5 et si lour donne lou cheigne por lour molin et par l'acort [2] davant dite que por ces domoi\9ne quant il eirt mestiers; 6 aprés elle lour done et aquite por Deu, en amosne une viés cote qu'il li \10 soloient doner chaqu'em por ensi c'on doint un prestres dou covent davant dit; 7 et si li dame \11 dame [3] davant dite ou se oir voloient vendre lou poil ou lou treffons dou boix davant dit \12 li abbés ne li covens davant dit ne puent contredire per ensi que lour amosne soit aides \13 sauve ensi con il est davant divisei. 8 Et por ceu soit ferme chose et estauble avons nos evesques \14 davant dis et Wiris, officiaus, mis nos saiez en tesmongnage de veritei en ces presentes lettres \15 per la requeste de la dame davant dite, 9 que furent faites quant li miliares couroit \16 per mil et dous cens et .LX. dous ans, ou mois de novembre.
Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: lacort.
[2] Id.
[3] Sic.