Accueil>Les corpus textuels>Charte chHain063

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chHain063

1259, 31 mai.

Type de document: Charte: confirmation d'une donation.

Objet: Confirmation par Adam, maire d'Hyon, et Colin, son fils, de la donation par Watier Harduin à l'abbaye de Bélian d'un fief appelé «le fief Daniel», que Watier avait acheté à Marie de Cuesmes.

Auteur: Non annoncé.

Disposant: Adam, maire d'Hyon, et Colin, son fils.

Bénéficiaire: Abbaye de Bélian.

Autres Acteurs: Watier Hardui. Acte passé en présence de vassaux, d'échevins d'Hyon, de témoins et de religieuses de Bélian.

Support: Parchemin pourvu d'un repère chirographaire (voir à l'apparat, note 3).

Lieu de conservation: Archives de l'État à Mons (abbaye de Bélian, 52).

Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 82-83.

Verso: Che contre escrit warde Adans, li maires de Hyon (XIIIe s.).

1 Ce sachent tout cil ki cest escrit verront 2 ke Adans, li maires de \2 Hion, et Colins, ses fix, ont greet et loet 3 le fiet ke on dist le fiet \3 Danel, le quel fiet me sires Watiers Harduins donna en aumosne \4 à-leglise de Bethleem delés Mons, le quel fiet devant dit cis Watiers \5 acheta à me dame Marien de Quemmes par le los de celui Adan. 4 Et l'ont \6 fianciet cil Adans et Colins, ses fix, ke jamais le-glise devant dite n'en \7 sera travillie par aus ne par autrui en non d'aus [1]. 5 La furent com home me sires \8 Berniers de Nouveles li chevaliers, Giles Emelins, Jehans de le Porte, Giles Mulés. \9 6 S'i furent comm-eschevin Thomas li Teliers, Giles de Pessant, Giles Mulés \10 et Robers li Cureres. 7 Et s'i furent com tesmoing maistres Nicholes li Orfevres, \11 me sires Giles, priestres de Hion, me sires Henris li Chapelains et Jehans li Bruslés. \12 8 Et s'i furent des dames de Bethleem: li abbeesse H., suer Agnés de Nimi, \13 suer Marie d'Estanquerke, suer Ysabiaus d'Anich et suer Marie d'Inchi. \14 9 Ce fu fait [2] le vigile de Pentechoste, el mois de mai, \15 l'an-del Incarnacion .MoCCoLIXo.. [3]
Notes de transcription
[1] ennond'ausau-dessus de la ligne et d'une autre main.
[2] Après fait, l'andelbiffé.
[3] Seule la moitié supérieure de l' inscription «l' an del incarnacion .mo.cco.lixo.» figure sur le parchemin. Ce texte, écrit en grands caractères, est coupé longitudinalement par le bord inférieur et fait office de repère chirographaire. La lecture, néanmoins, n'est pas douteuse.