Accueil>Les corpus textuels>Charte chHain062a

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chHain062a

1258, décembre.

Type de document: Charte: compromis.

Objet: Compromis d'arbitrage en vue de mettre fin au différend opposant l'abbé et le couvent de Homblières à l'abbaye de Saint-Feuillien du Roeulx au sujet de la perception de la dîme sur certains champs situés près de Croix-Fonsomme: les arbitres, Guy de Noyal, chevalier, et Baudouin de Fieulaine, s'enquerront auprès de vingt témoins, dix de chaque partie, et prendront conseil des vassaux du roi constituant la cour de Saint-Quentin.

Auteur: Abbé de Homblières, et le couvent du lieu.

Sceau: Abbé de Homblières, et couvent du lieu.

Bénéficiaire: Abbé et couvent de Homblières, et abbaye de Saint-Feuillien du Roeulx.

Autres Acteurs: Guy de Noyal, chevalier, et Baudouin de Fieulaine, arbitres.

Support: Parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue.

Lieu de conservation: Archives de l'État à Mons (chartrier de Saint-Feuillien du Roeulx, 118 bis).

Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 79-82.

Commentaire: Rien ne permet de douter que ces deux documents constituent des exemplaires originaux d'un même acte. Toutefois, on observera que quelques passages de B manquent à A, ce qui a déterminé M.G. Wymans à attribuer à B le no 118 et à A le no 118 bis. En revanche, on notera les négligences de B.

Verso: Scripta est (XIIIe s.).

1 À tous chiaus qi ces letres verront, 2 li abbes et li covens de Homblieres, salus en Nostre Signeur. 3 Sachent \2 tout qe, com il eüst descort entre nous, d'une part, et entre les religieus houmes l'abbé et le covent \3 de Saint Foilliain, d'autre part, de le grant dime de ces chans, c'est à-savoir deu champ Gerart de Deheries, \4 qi siet eu liu c'on apele Brai, eu sart qi fu Perron le Grant; deu camp Wauchier de Muerincourt, qi siet \5 eu liu devant noumé; deu champ Frapart, qi siet eu liu devant dit, et deu champ Jehan de Harchies, qi \6 siet la meesmes; es ques chans nous disiemes qe nous estiemes en possession et en saisine de rechevoir le moitiet \7 de le grant dime, 4 et ausi, com il fu descors entre nous et le devant-dit abbé et covent de Saint Foilliain, de le di\8me deu champ Frapart, qi siet eu liu devant noumé, c'on apele le courtisel Saint Eloy, qe Frapars tient eu \9 liu devant-dit; es ques terres daarrainement noumees et es ques chans nous disiemes qe nous estiemes en \10 possession et en saisine de rechevoir toute le dime, de lonc tans cha en arriere, et li devant dis abbes et cou\11vens de Saint Foilliain desissent encontre qe li dime des terres et des chans devant-dis apartient à-iaus, et qu'il \12 ont esté en possession et en saisine de recevoir toute le dime es lius devant dis, 5 à-daarrains, par consell de bounes \13 gens, pour bien de pais, nous et li devant dit abbes et covens de Saint Foilliain, deu descort devant dit nous soumes mis \14 en arbitres, c'est à-savoir mon signeur Wion de Noiasle, chevalier, et Bauduin de Fiulainnes, en-tel fourme \15 qe li devant dit arbitre en querront en boune foi, par tesmoins souffissans et jurés, c'est à-savoir .x. tesmoins d'une \16 part et .x. d'autre, de la possession et de la saisine de la dime des terres devant noumees, de nous et deu devant dit \17 abbé et covent de Saint Foilliain. 6 Et aprés ce q'il aront enquise la verité de ce descort, il se doivent consellier as \18 houmes le roi de le court de Saint Quentin, selonc la verité q'il averont enquise; et ce qe li doi arbitre, par \19 le consell des houmes, prononcheront et diront deu descort devant dit, et selonc le fourme devant dite, nous \20 et li devant dit abbes et covens de Saint Foilliain devons tenir fermement; et à-ce nous soumes nous a\21loié, seur paine de .xl. livres de paresis à-rendre au devant dit abbé et covent de Saint Foilliain, se nous en a\22liens encontre, et pour chou ne demourroit mie qe li dis des arbitres ne fust fers et estaules. 7 Et s'est à-savoir \23 que li devant dit arbitre doivent rendre leur dit dedens le mi-quaresme, et outre ce terme il n'i ont pooir, se \24 n'est par l'assens des parties. 8 Et se soumes nous et li devant-dit abbes et covens de Saint Foilliain tenu à envoier souf\25fissanment à-tous les jours qe li devant-dit arbitre meteront nous et iaus en ceste cause, et li partie qi ensi \26 ne le feroit renderoit al-autre partie, pour chascun jour q'ele defaurroit, .xx. s. de paresis; et pour ce ne demouroit \27 mie qe ceste mise ne fust ferme et estaule. 9 Et toutes ces choses proumetons nous à-tenir fermement, et ces \28 choses sont faites sauf le droit de le proprieté des dimes devant dites a nous et al abbé et au covent de Saint \29 Foilliain devant dis. 10 Et pour chou qe ce soit ferme chose et estaule, nous avons cest present escrit confre\30 de nos seyaus. 11 Ce fu fait en l'an del Incarnation Nostre Signeur mil et .CC. et ciunquante et .VIII., \31 eu mois de decembre.