Accueil>Les corpus textuels>Charte chHain038

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chHain038

1252, septembre.

Type de document: Charte: convention.

Objet: Convention entre l'abbaye de Saint-Feuillien du Roeulx et Henri, seigneur d'Houffalize, réglant le partage entre eux de la justice en la «ville» de Croix-Fonsomme.

Auteur: Abbaye de Saint-Feuillien du Roeulx et Henri, seigneur d'Houffalize.

Sceau: Lorens, abbé de Saint-Feuillien du Roeulx, abbaye de Saint-Feuillien du Roeulx et Henri, seigneur d'Houffalize.

Bénéficiaire: Abbaye de Saint-Feuillien du Roeulx et Henri, seigneur d'Houffalize.

Support: Parchemin jadis scellé de trois sceaux sur double queue dont un seul, de cire brune, en forme de navette, subsiste.

Lieu de conservation: Archives de l'État à Mons (chartrier de Saint-Feuillien du Roeulx, 113).

Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 51-52.

Verso: Scripta est (XIIIe s.). Li convencions de nos et le signeur de Huffalise des justices de Crois (XIIIe s.). Chartre de l'avoerie de Crois en Vermendois (XIVe s.).

1 Je, Lorens, par le grasce de Dieu abbes de Saint Foyllien, et tous li covens de ce meïsmes liu, et je, Henris, sires de Huffa\2lise, 2 faisons à savoer à tous chiaus ki or sunt et ki à-venir sunt ki ces lettres veeront u oront, 3 que, cum il euist descort entre \3 nos des justices de-le ville de Crois en Viermendois, 4 nos, par nostre volenté et par nostre commun assens, et par le conseil de prodommes, sommes as\4senti et concordé 5 en tel maniere que li eglise de Saint Foyllien a retenu tout entierement le four, les forages de le ville de Crois, ses \5 rentes et les ventes, et me sires Henris a retenu se dousainne et le mairie, le larron, le rath et l'en mordre et l'ost et le chovachie, 6 en \6 tel maniere, s'il avenoit que auchuns de le ville de Crois enchaïst en nul de ces trois kas de larechin, d'en mordre, de rath, toutes les \7 justices et toutes les escheances en sunt mon signor Henri, sauf le treffons de le eglise; et les maisons, il les doit vendre dedens l'an, \8 et li eglise en doit avoer ses ventes; et les amendes de l'ost et de le chovachie sunt mon signor Henri. 7 Et s'il avenoit que auchuns vosist \9 manoir en le ville de Crois, ki maison u cortil n'i euist, il doit venir à maistre de le cort de Crois, et li maistres li doit masure delivrer \10 d'unne mankaudelee de terre, parmi trois sous de paresis par an, à l'un des chors de le ville, la u li maistres vorra, por uech qu'il n'ait dedens \11 le ville cortil à maisener que li maistres li puist donner par le loi de le ville; et dedens l'an, il le doit maisoner, et se il ne le maisenoit dedens l'an, \12 il doit revenir quittement à-le eglise de Saint Foyllien por faire se preu et se volenté, et toutes autres lois, toutes autres justices et for\13fais et escheances et quam que escheïr i-puet sunt communes, en tel maniere que li eglise de Saint Foyllien en avra le moitié, et me sires Henris \14 et ses oers l'autre moitié. 8 Et les eschevins et les bans de le ville de Crois, on les doit faire par le commun assens de l'abbet et de mon signor \15 Henri et de son oer ki aprés lui venra; et cil cui me sires Henris et ses oers meteront en le ville de Crois en liu de maieur, il fera \16 fïauté à l'abbet et à le eglise de Saint Foyllien de ses drois à-warder en le ville de Crois, en si cum me sires Henris a-fait, et si oer doient \17 faire aprés lui. 9 Et je, Henris, et mi oer ki aprés mi venront sommes tenu de faire avoer à l'abbet et à-le eglise de Saint Foyllien \18 le lor moitié des lois et des autres justices en forfais, et as escheances, cum avoés de le ville de Crois. 10 Et por ce que ceste chose soit \19 ferme et estauble as tous jors mais, je, Lorens, abbes de Saint Foyllien, et li covens, et je, Henris, sires de Huffalise, avons pendus \20 nos saiaus à ces lettres, 11 ki furent faites l'an del Incarnation Nostre Signor mil dous cens cinquante dous, el mois de septembre.