|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chHain029b
1251, septembre.
Type de document: Vidimus: donation.
Objet: Transcription dans un vidimus confirmatif par Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut, en date de septembre 1251, de l'acte no 29a.
Auteur: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Sceau: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Support: Parchemin scellé sur double queue d'un sceau ovale en cire brune, avec contre-sceau.
Lieu de conservation: Archives de l'hôpital Notre-Dame à la Rose, à Lessines, 17.
Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 40-43.
Verso: Charta fundationis capellanie Sancte Elizabeth in hospitali (XIIIe s.). La […][a] la contesse de Flandres de la chapelerie Sainte Ysabel (XIIIe s.).
1 Nous,
Margarite,
contesse
de
Flandres
et
de
Hainnau,
2 faisons
à
savoir
à
tous
ciaus
qui
ces
letres
verront
3 que
nous
\2
avons
veues
les
letres
nostre
chier
ami
et
no
feel
Jehan,
dit
signeur
d'Audenarde,
nient
chancelees
ne
planees
ne
en
\3
aucune
partie
conchies,
en
ceste
forme.
4 Je,
Jehans,
apeleis
sires
d'Audenarde,
5 fais
savoir
à
tous
ciaus
qui
ces
letres
ver\4ront
et
orront
6 que
je,
par
l'assens
et
la
volentei
de
Mahaut,
ma
femme,
doins
et
otroie
en
pure
et
perpetueil
au\5mosne
por
le
remede
de
nos
armes,
de
nos
ancesseurs
et
nos
successeurs
au
novel
hospital
de
Lessines
7 vint
lb.
d'artisiens
\6
à
prendre
chascun
an
permenaulement
à
la
feste
Saint
Remi
en
vendenges
à
nos
winages
que
nos
avons
en
la
vile
de
\7
Lessines.
8 Et,
por
cest
bien
et
por
tous
les
autres
que
je
ai
fais
et
ferai
encore
au
dit
hospital,
li
maistres
dre
devant
dit
\8
hospital
est
tenus
à
faire
deservir
par
un
de
ses
freres
prestres
ou
par
un
chapelain
seculeir
une
chapelerie
à
\9
l'auteil
Sainte
Ysabel
qui
est
en
l'ospital
devant
dit,
à
tous
jors,
por
mi
et
por
Mahaut,
ma
femme,
et
por
nos
\10
ancesseurs
et
nos
successeurs.
9 Et,
por
ce
que
je
vueil
aidier
loiaument
que
cis
hospitaus
devant
dis
teigne
ses
au\11mosnes
et
ses
possessions
fermement
et
paisieulement,
l'eschange
d'Ysier,
les
dons
et
les
aumosnes
que
je
ai
faites,
deneies
\12
et
otroïes
au
dit
hospital
er
tans
que
je
fui
vevés,
des
queis
je
ai
deneies
mes
letres
saelees
de
men
propre
sael,
je
les
re\13novele,
otroie
et
conferme
toutes
ces
choses
devant
dites
maintenant
au
jor
et
au
tans
que
je
ai
femme
espousee
loiau\14ment
et
hoir
masle
de
men
propre
cors.
10 Et
toutes
ces
choses
devant
dites
proumetons
nous,
je
et
Mahaus,
ma
femme,
\15
et
obligons
nos
et
nos
hoirs
à
tenir
et
faire
tenir
à
tous
jors
fermement
et
paisieulement
par
nos
fois
fiancies
\16
et
que
nos
ne
reclamerons
ne
ferons
reclameir
par
nos
ne
par
autrui
par
nule
raison,
ains
en
porterons
loial
\17
warandise
envers
tous
ciaus
qui
ces
choses
devant
dites
vorroient
contredire
ou
empeechier.
11 Et
proions
à
ma
dame
\18
la
contesse
de
Flamdres
et
de
Hainnau,
qui
est
dame
souverainne
de
toutes
ces
choses
devant
dites,
que
ele
toutes
ces
\19
choses
devant
dites
conferme
et
saele
de
sen
propre
sael
et
constraingne
nous
et
nos
hoirs
à
ce
tenir
à
tous
jors
\20
paisieulement.
12 Et,
por
ce
que
ce
soit
ferme
chose
et
estaule
et
duraule
à
tous
jors,
si
en
ai
je
deneies
au
dit
hospital
ces
\21
letres
saelees
de
men
propre
sael
et
dre
sael
Mahaut,
ma
femme.
13 Et
ce
fu
deneit
et
fait
en
l'an
del
Incarnation
\22
Nostre
Signeur.
mil
.CC.
cinquante
et
un,
er
mois
de
septembre.
14 Et
nous,
Margarithe,
contesse
deseur
nommee,
toutes
\23
ces
choses
devant
dites,
à
la
requeste
nostre
chier
et
nostre
foiable
mon
signeur
Jehan
d'Audenarde
devant
dit,
\24
loons,
approvons
et
confermons
et
proumetons
por
nous
et
por
nos
successeurs
à
faire
tenir
et
à
warandir
à
\25
tous
jors
contre
tous
comme
dame
de
la
terre.
15 Er
teismoignage
de
la
quele
chose,
nous
en
avons
ces
letres
\26
donnees
saelees
de
no
sael.
16 Ce
fu
donneit
l'an
del
Incarnation
Nostre
Signeur
Jhesu
Crist
mil
.CC.
et
cinquante
et
un,
\27
er
mois
de
septembre.
Notes de fiche
[a] Usure.
|
|