Accueil>Les corpus textuels>Charte chHain024

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chHain024

1249, juin.

Type de document: Charte: convention.

Objet: Convention entre Wicart Daride et Étienne de Holaing au sujet des dots de leurs épouses respectives, Aelis et Sarah, toutes deux filles d'Aelis, veuve de Raoul le Navieur: Wicart assure à cette dernière une rente viagère constituée par la moitié des revenus du quartier de terre que sa femme a reçu en dot; Étienne vend à Wicart le demi-bonnier de terre que sa femme a reçu en dot.

Auteur: Non annoncé.

Disposant: Wicart Daride et Étienne de Holaing.

Bénéficiaire: Wicart Daride et Étienne de Holaing; Aelis, veuve de Raoul le Navieur.

Autres Acteurs: Aelis et Sarah, toutes deux filles d'Aelis, veuve de Raoul le Navieur. Acte passé devant les échevins.

Support: Parchemin. Au bord inférieur, la moitié supérieure de la devise «CYROGRAPHVM».

Lieu de conservation: Archives de l'évêché de Tournai (cure de Chercq, I, 2).

Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 33.

Verso: C'est Wicart Daride (XIIIe s.).

1 Ce sacent cil ki sunt et ki à-venir sunt et cest escrit veront et oront 2 ke Alis, ki \2 fu feme Raoul le Navieur, 3 maria Alis, se fille, à Wicart Daride et si li dona .j. \3 quartier de tiere à mariage, pau plus u pau mains, ki gist en le poesté de Cerc. \4 4 Apriés, Alis, devant dite, maria Sarain, sen autre fille, à Estievenon de Holaig, et si li \5 dona une piece de tiere ki tient demi bounier, pau plus u pau mains, ki gist \6 en le poesté devant dite. 5 Et Wicars devant dis werpi et loa à Estievenon devant \7 dit cele tiere devant dite ki li fu donee à mariage; et Estievenes devant dis wer\8pi à Wicart cel quartier, pau plus u pau mains, ki fu à Wicart devant dit donés \9 à mariage. 6 Et Wicars violt que li mere Alis devant dite ait le moitiet des preus del quartier devant dit se vie [1]. 7 Apriés, Wicars devant dis a acatet à Estievenon devant dit cel demi \10 bounier devant dit, pau plus u pau mains, et Estievenes devant dis li wer\11pi à l'asens des eskievins. 8 Et por çou que ce soit ferme cose et estaule, ne par aslon\12gement de tans ne soit mis en oublit, ne nus maus n'en soit fais, ne nus \13 tors n'en soit quis, si en est fais cyrografes en .ij. parties et livrés en le main \14 des eskievins dont vos orés les nons: Nicolon le Porkier, Gosson le Carpentier, \15 Willaume des Prés, Lambiert d'Airdenborc, Renier Loskignuel, Nicolon le Fai\16tiç et Sohier Maton. 9 Ce-fu fait l'an de l'Incarnation Nostre Segneur Jhesucrist \17 .M. et .CC. et quarante nuef, el mois de ghieskereç.
Notes de transcription
[1] EtWicartvioltsevieajouté dans l'interligne.