|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chHain017
1248 (n. st.), 16 février.
Type de document: Charte: sentence arbitrale.
Objet: Sentence arbitrale rendue par l'abbé de Saint-Denis en Brocqueroie, par Philippe Boutoul, échevin de Mons, et par maître Martin, prêtre d'Estinnes-au-Val, sur un différend entre la maison de Saint-Lazare de Mons et Jacquemart de Condé au sujet d'une rente annuelle de deux muids de blé dur assignée par Jacques de Condé et sa femme Marie, parents de Jacquemart, sur le moulin de Jemappes, au profit de la maison de Saint-Lazare. Cette sentence est rendue en présence de Guillaume du Marché, chevalier, seigneur dont relève le moulin, d'Ide, sa femme, et d'autres témoins.
Auteur: Non annoncé.
Sceau: Abbé de Saint-Denis en Brocqueroie, apposé en son nom et, une seconde fois, en celui de Guillaume du Marché et d'Ide, sa femme; Rohart, doyen du chapitre Saint-Germain au nom de Philippe Boutoul; et Martin, prêtre d'Estinnes-au-Val.
Bénéficiaire: Maison de Saint-Lazare de Mons et Jacquemart de Condé.
Autres Acteurs: Jacques de Condé et sa femme Marie, parents de Jacquemart.
Support: Parchemin jadis scellé de quatre sceaux sur double queue.
Lieu de conservation: Archives de l'État à Mons (Ville de Mons, 9).
Édition antérieure: L. Devillers, 1865-1878, Description analytique de cartulaires et de chartriers du Hainaut, t. VIII, p. 125-127; L. Devillers, 1873-1875, Cartulaire des hospices et des fondations de charité de la Ville de Mons, p. 287[a]; Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 26-28.
1 Sachent
tout
cil
ki
ces
letres
verront
et
oront
2 que
cum
ensi
fust
que
li
maistres
et
li
frere
de
le
maison
Saint
Lasdre
de
Mons
en
Hainnau
euissent
\2
plait
devant
les
officiaus
de
Rains
en
contre
Jakemart
de
Condeth,
le
fil
signeur
Jakemon
de
Condeth
et
dame
Marien,
3 por
une
aumosne
que
li
\3
devant
dis
Jakemes,
peres
Jakemart
devant
dit,
et
dame
Maroie,
mere
Jakemart
devant
dit,
avoient
donnee
à-le
maison
de
Saint
Lasdre
de
Mons
devant
\4
dit
en
lor
plainne
vie,
ensi
cum
.ij.
muis
de
dur
blet
à
prendre
au
molin
de
Jemapis
en
le
partie
que
sire
Jakemes
et
dame
Maroie
devant
dit
i
avoient,
\5
4 en
le
fin,
quant
il
eurent
molt
plaidiet
[1]
de
l'aumosne
devant
dite,
por
enspargnier
despens
et
travail
et
por
avoir
pais
de
cuer,
les
parties
se
misent
en
arbitres,
\6
ensi
cum
en
l'abet
de
Saint
Denis
en-Brocroie
et
signeur
Phelippe
Boutoul,
eskevin
de
Mons,
et
un
tierch
que
li
doi
devant
dit
arbitre
nonmeroient
u
pren\7deroient;
le
quel
tierch
li
doi
arbitre
devant
dit
nonmerent
et
prisent
ensi
cum
maistre
Martin,
prestre
de
l'Estines
en
le
Val;
li
quels
maistres
Martins
re\8ciut
le
devant
dit
arbitre;
et
por
çou
fu
maistre
Martins
pris
cunme
tiers
que
çou
ert
plus
forte
chose
d'iaus
.iij.
que
d'iaus
.ij.,
nient
pour
discorde
ki
fust
\9
entre
les
.ij.
devant
dis
arbitres.
5 Et
se
fu
li
mise
ensi
fremee
que
les
parties
devoient
tenir
sor
foit
fiancie
et
sor
painne
de
.xx.
lib.
de
le
monnoie
de
le
terre,
\10
à
rendre
le
moitiet
as
arbitres
et
l'autre
moitiet
à
le
partie
ki
tenroit
leur
dit
de
l'autre
partie
ki
en
isteroit.
6 Si
cum
ensi
fust
que
li
devant
dit
arbitre
\11
mesissent
jor
por
oïr
tesmoingnajes
de
le
devant
dite
ausmosne
et
oïrent
les
devant
dis
tesmongnajes,
il
disent
cum
arbitre
et
sor
le
painne
ki
devant
\12
est
nonmee
que
li
devant
dite
maisons
devoit
avoir
et
prendre
les
.ij.
muis
de
blet
devant
dis
[2]
sor
le
devant
dit
molin
et
as
tiermes
ensi
cum
del
\13
jor
de
florie
Pasque
jusques
au
jor
del
blanc
diues
prochain
.iiij.
rasieres
de
dur
blet,
et
.iiij.
rasieres
devens
les
.viij.
jors
prochains
devant
le
Saint
\14
Remi,
et
.iiij.
rasieres
devens
les
.viij.
jors
prochains
devant
le
Noel
syuvanment.
Et
si
doient
conmencier
as-premieres
Pasques
à
prendre
ki
vien\15nent,
et
en
si
d'an
en
an
as
tos
jors
mais.
7 Et
ce
disent
li
devant
dit
arbitre
selonc
le
vertet
qu'il
en
avoient
enquise
qu'ensi
devoit
il
iestre
qu'il
\16
avoient
dit
et
se
le
disent
osi
par
le
volenté
le
devant
dit
Jakemart,
li
quels
Jakemars
recouneut
devant
les
devant
dis
arbitres
que
li
\17
aumosne
avoit
estet
ensi
faite
que
li
maistres
et
li
frere
de
le
maison
devant
dite
le
demandoient
et
ensi
cum
li
arbitre
avoient
dit.
8 Et
par\18mi
çou,
il
s'asenti
bonnement
au
dit
des
arbitres
devant
dis,
sauf
çou
que
li
devant
dit
maistres
et
frere
clanmoient
Jakemart
cuite
de
tos
arie\19rages
et
de
tos
despens,
et
Jakemars
osi,
devant
dis,
clanmoit
cuite
le
maistre
et
les
freres
devant
dis
de
tos
plais
et
de
toutes
quereles
et
de
to[us]
[3]
\20
despens
de
dont
an
ariere.
9 La
fu
li
devant
dis
abbes
cum
arbitres
et
pendi
se
saial
à
ces
letres,
et
Phelippres
Boutous
cum
arbitres,
li
quels
Phe\21lippres
pria
le
doien
Rohart
de
Saint
Germain
qu'il
li
prestat
se
saial
por
çou
qu'il
n'avoit
point,
et
il
si
fist;
et
s'i
fu
maistre
Martins,
prestres
\22
de
l'Estines
en
le
Val,
ki
osi
pendi
se
saial
à
ces
letres
cunme
tiers
arbitres;
et
s'i
fu
me
sire
Williaumes
del
Marchiet,
chevaliers,
cunme
sires
de
le
\23
devant
dite
aumosne,
li
ques
Williaumes
eut
en
convent
qu'il
le
feroit
ens
venir
cunme
sires
[4]
se
li
maistres
et
li
frere
de
la
ma[ison]
[5]
\24
devant
dite
avoient
des
paiemens
devant
dis
point
de
defaute,
et
si
loa
l'aumosne
cunme
sires;
et
s'i
fu
me
danme
Ide,
se
feme,
fenme
mon
signeur
\25
Williaume
devant
dit.
Et
cis
Williaumes
pria
le
devant
dit
abbet
qu'il
li
prestat
se
saial
pour
çou
qu'il
n'avoit
point,
si
le
pendist
à
ces
letres.
10 Et
s'i
furent
molt
\26
d'autres
bonnes
gens
si
cum
dans
Watiers,
chapelains
le
devant
dit
abbet,
et
Selevestres,
chapelains
de
le
devant
dite
maison,
et
Robiers
\27
li
Fevres,
jurés
de
Mons,
et
autres
bonnes
gens.
11 Ce
fu
fait
et
ordenet
el
mostier
Saint
Germain
de
Mons
en
Hainnau,
devant
l'autel
Saint
\28
Jaukeme,
le
deluns
devant
le
fieste
Saint
Piere
en
le
Cheiere,
el
mois
de
fuvrier,
l'an
de
l'Incarnation
Jhesu
Crist
mil
et
.CC.
et
.XLVII.
Notes de fiche
[a] Il s'agit en réalité d'une seule et même édition: c'est la même composition typographique qui a servi pour les deux ouvrages.
Notes de transcription
[1] Ms. plaidientavec nexponctué.
[2] Après dis, le Ms. a ensbiffé.
[3] Bord délavé.
[4] Après sires, le Ms. a etloualaumosnebiffé.
[5] Bord délavé.
|
|