|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chHain010c
1251, juillet.
Type de document: Vidimus: mise à disposition.
Objet: Transcription dans un vidimus confirmatif par Jean d'Avesnes, fils de Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut, en date de juillet 1251, de l'acte no 10a.
Auteur: Jean d'Avesnes, fils de Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Sceau: Jean d'Avesnes, fils de Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.
Support: Parchemin jadis scellé sur lacs ou cordonnet.
Lieu de conservation: Archives de l'hôpital Notre-Dame à la Rose, à Lessines, 14.
Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 18-21.
Verso: Confermemens mon signeur Jehan d'Avesnes des .C. lb. de Maubuege et de Fignis (XIIIe s.).
1 Nous,
Jehans,
dis
d'Avesnes,
fius
Margarite,
contesse
de
Flandres
et
de
Haynnau,
2 faisons
à
savoir
à
tous
ciaus
qui
ces
letres
verront
et
orront
\2
3 que
nous
avons
veues
les
letres
no
chier
et
no
feel
Jehan,
dit
signeur
d'Audenarde,
nient
chancelees
ne
planees
ne
en
aucune
partie
\3
conchiies,
en
ceste
forme.
4 Je,
Jehans,
dis
sires
d'Audenarde,
5 fais
à
savoir
à
tous
ciaus
qui
or
sunt
et
qui
à
venir
sunt
qui
cest
escrit
verront
\4
et
orront
6 que
mes
tres
chiers
sires
et
peres
Arnous,
sires
jadis
d'Audenarde,
laissa
en
sa
plainne
vie
et
en
sen
bon
estat
cent
livrees
de
terre
\5
par
an
et
assena
à
prendre
chascun
an
à
Nocre
et
à
Wakines
por
rendre
ses
torfais
à
tous
ciaus
qui
saveroient
ke
demandeir
et,
la
ou
\6
on
veist
raison
et
droiture,
del
rendre;
7 et
devisa
mes
chiers
peres
et
ordena
que
ma
chiere
dame
et
mere
Aelis,
dite
dame
d'Audenarde,
\7
fust
testamenteresse
souverainnement
por
rendre
les
torfais
et
ouvrast
par
le
conseil
mon
signeur
Wistace
de
Rues,
frere
Robiert,
\8
del
ordene
des
Preecheurs,
et
frere
Wistace,
del
ordene
des
Freres
Meneurs;
8 et
devisa
mes
chiers
peres
que,
quant
on
averoit
rendus
\9
tous
les
torfais
que
on
saveroit
[1]
demandeir
et
moustreir
par
raison,
ke
de
dont
en
avant
fuissent
les
cent
livrees
devant
dites
\10
donnees
à
tous
jor
d'an
en
an
en
aumosne
as
povres
perpetuement
la
ou
li
testamenteur
devant
dit
ordeneroient
et
deviseroient;
9 et
je,
\11
par
le
grei
et
par
le
los
mon
chier
pere
en
Dieu
Nicholon,
par
la
grace
de
Dieu
vesque
de
Cambrai,
et
par
l'ordenance
et
par
la
volentei
\12
ma
tres
chiere
mere,
mon
signeur
Wistace
de
Rues
et
les
freres
deseur
nommeis,
testamenteurs,
et
par
le
conseil
d'autres
bonnes
gens,
\13
otroie,
gree
et
vueil
que
ces
cent
livrees
devant
dites
soient
et
demeurent
perpetuement
à
l'ospital
de
Lessines
et
vueil
que
li
maistres
\14
porveeres
del
hospital
devant
dit,
quicunques
il
soit
qui
mis
i
est
et
establis
por
porvooir
l'ospital
de
par
mon
signeur
men
chier
pere
\15
en
Dieu
Guion,
par
la
grace
de
Dieu
vesque
de
Cambrai,
soit
renderes
et
testamenteres
de
ces
cent
livrees
de
terre
jusques
à
tant
\16
que
li
rendages
iert
tous
acomplis
et
nus
ne
savera
par
raison
que
demandeir;
10 et,
quant
li
rendages
iert
tous
acomplis,
je,
por
l'arme
\17
de
mon
chier
pere,
por
l'arme
de
ma
chiere
mere,
por
la
moie
arme
et
por
les
armes
de
tous
mes
ancisseurs,
otroie
ces
cent
\18
livrees
de
terre
devant
dites
à
l'ospital
devant
dit
d'an
en
an
à
prendre
à
tous
jours
perpetuement
en
teile
maniere
cum
cis
\19
escris
devise
ci
aprés:
quatre
vins
livres
à
Maubuege
que
li
vile
me
doit
chascun
an
à
la
feste
Saint
Remi
et
.xx.
lb.
à
pren\20dre
es
sexante
lb
que
li
vile
de
Fignies
me
doit
chascun
an
d'assise.
11 Et
ce
ai
je
jureit
seur
sains
et
par
ma
foi
fiancie
à
tenir
\21
bien
et
loiaument
et
warandir
envers
tous
hommes,
et
à
tout
ce
tenir
oblige
je
tous
mes
hoirs
seur
ma
foit
et
seur
men
sairement,
\22
et
proi
et
requier
à
ma
dame
la
contesse
de
Flandres
et
de
Haynnau,
si
cum
ma
dame
souverainne,
que
ele
toutes
ces
choses
qui
en
cest
escrit
\23
sunt
deseur
nommees
conferme
et
saele
de
sen
propre
sael
et
destraingne
mi
et
mes
hoirs
à
ce
tenir.
12 Et,
por
ce
que
ceste
chose
soit
ferme
et
\24
estaule
et
à
tous
jors
durable
et
que
nus
ne
puist
aleir
encontre,
je
en
ai
doneit
au
dit
hospital
ces
letres
saelees
et
confermees
de
men
propre
\25
sael.
13 Ceste
chartre
fu
faite
et
denee
l'an
del
Incarnation
Nostre
Signeur
mil
.cc.
et
quarante
et
trois,
er
mois
de
jung.
14 Et
nous,
Jehans,
\26
dis
d'Avesnes,
deseur
nommeis,
toutes
ces
choses
devant
dites,
à
la
requeste
nostre
chier
et
nostre
foiable
monsigneur
Jehan
dit
d'Audenarde
devant
nom\27meit,
loons,
aprovons
et
confermons
et
proumetons
por
nous
et
por
nos
sucesseurs
à
faire
tenir
et
à
warandir
à
tous
jors
contre
tous
\28
comme
sires
souverains
de
la
terre.
15 El
teismoingnage
de
la
quele
chose
nous
en
avons
ces
letres
donnees
saelees
de
no
seaul.
16 Ce
fu
deneit
\29
l'an
del
Incarnation
Nostre
Signeur
Jhesu
Crist
mil
.CC.
cinquante
et
un,
er
mois
de
jule.
Notes de transcription
[1] Ms. saveroitrépété.
|
|