Accueil>Les corpus textuels>Charte chHain010b

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chHain010b

1250, septembre.

Type de document: Vidimus: mise à disposition.

Objet: Transcription dans un vidimus confirmatif par Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut, en date de septembre 1250, de l'acte no 10a.

Auteur: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.

Sceau: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.

Support: Parchemin scellé sur lacs de soie rouge d'un sceau dont il ne subsiste que des fragments.

Lieu de conservation: Archives de l'hôpital Notre-Dame à la Rose, à Lessines, 9.

Édition antérieure: Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 18-21.

Verso: Confermemens de la contesse de Flandres des c. livres de Maubuege et de Fignies (XIIIe s.).

1 Nous, Margherite, contesse de Flandres et de Haynau, 2 faisons à savoir à tous chiaus ki ches lettres veront 3 ke nous avons veues les lettres no \2 chier ami et no feel Jehan, dit signeur d'Audenarde, nient chancelees ne planees ne en aucune partie cunchies, en ceste fourme.
4 Jou, Jehans, dis sires \3 d'Audenarde, 5 fach à savoir à tous chiaus ki or sunt et ki à venir sunt ki cest escrit veront et oront 6 ke mes tres-chiers sires et peres Arnous, si\4res jadis d'Audenarde, laissa en sa plaine vie et en son boin estat cent livrees de terre par an et assena à prendre cascun an à Nocre \5 et à Wakines pour rendre ses torsfais à tous chiaus ki savroient par raison ke demander et, la u on veïst raison et droiture, del rendre. 7 Et de\6visa mes chiers peres et ordena ke ma chiere dame et ma mere Aelis, dite dame d'Audenarde, fust testamenteresse souvrainement pour rendre \7 les torsfais et ouvrast par le consel mon signeur Ustacie dou Rues, frere Robert, del ordene des Preecheurs, et frere Ustacie, del ordene des Fre\8res Meneurs; 8 et devisa mes chiers peres ke, quant on aroit rendus tous les torsfais c'on saroit demander et moustrer par raison, ke de-dont en avant \9 fussent les cent livrees devant dites dounees à tous jours d'an en an en aumosne as povres perpetuement la u li testamenteur devant dit \10 ordeneroient et deviseroient; 9 et jou, par le gré et par le los mon chier pere en Dieu Nicholon, par le gracie de Dieu vesque de Cambrai, et par \11 l'ordenanche et par la volenté ma tres-chiere mere, mon signeur Ustacie dou Rues et les freres de_seure noumés, testamenteurs, et par le consel d'autres \12 boines gens, otroie, gree et vuel ke ces cent livrees devant dites soient et demeurent perpetuement al hospital de Lessines et vuel ke li maistres pour\13veeres del hospital devant dit, quicunkes il soit, ki mis i est et establis pour pourveir l'ospital de par mon signeur mon chier pere en Dieu Guion, par \14 le gracie de Dieu vesque de Cambrai, soit renderes et testamenteres de ches cent livrees de terre jusques à tant ke li rendages iert tous acomplis \15 et nus ne sara par raison ke demander; 10 et, quant li rendages iert tous acomplis, jou, pour l'arme de mon chier pere, pour l'arme de ma chiere \16 mere, pour le moie arme et pour les armes de tous mes ancisseurs, otroie ches cent livrees de terre devant dites al hospital devant dit, d'an en \17 an, à prendre à tous jours perpetuement en tel maniere com chis escris devise chi aprés: quatre vins livres à Maubuege ke li vile me doit \18 cascun an à le fieste Saint Remi et vint livres à prendre es sexante livres ke li vile de Fignies me doit cascun an d'assise. 11 Et che ai \19 je juret sour sains et par ma foit fianchie à tenir bien et loiaument et warandir enviers tous houmes, et à tout chou tenir oblige jou tous \20 mes hoirs sour ma foi et sour mon sairement, et proi et requier à ma dame la contesse de Flandres et de Haynau si com ma dame souveraine \21 k'ele toutes ches choses ki en cest escrit sunt deseure noumees conferme et saiele de son propre saiel et destraigne mi et mes hoirs à che tenir. 12 Et, \22 pour chou que ceste chose soit ferme et estable et à tous jours durable et ke nus ne puist aler encontre, jou en ai dounet au dit hos\23pital ches lettres saielees et confermees de mon propre saiel. 13 Ceste chartre fu faite et dounee l'an del Incarnation Nostre Signeur mil deus \24 cens et quarante et trois, el mois de jun.
14 Et nous, Margherite, contesse deseure noumee, toutes ches choses devant dites, à la requeste \25 nostre chier et nostre foiable mon signeur Jehan d'Audenarde devant dit, loons, approvons et confermons et proumetons pour nous et pour \26 nos successeurs à faire tenir et à warandir à tous jours contre tous comme dame de la terre. 15 El tesmoignage de la quele chose, nous en \27 avons ches lettres dounees saielees de no saiel. 16 Che fu dounet l'an del Incarnation Nostre Signeur Jhesu Crist mil deus cens et cinquan\28te, el mois de septembre.