|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chHain007b
1239, août[a].
Type de document: Charte: approbation.
Objet: Approbation par le chapitre de Sainte-Waudru de Mons, Thomas et Jeanne, comte et comtesse de Flandre et de Hainaut, et Lionnet, châtelain de Bruxelles, d'un règlement concernant le bois de Hal, leur commune propriété.
Auteur: Chapitre de Sainte-Waudru de Mons, Thomas et Jeanne, comte et comtesse de Flandre et de Hainaut, et Lionnet, châtelain de Bruxelles.
Sceau: Chapitre de Sainte-Waudru de Mons, Thomas et Jeanne, comte et comtesse de Flandre et de Hainaut, et Lionnet, châtelain de Bruxelles.
Bénéficiaire: Chapitre de Sainte-Waudru de Mons, Thomas et Jeanne, comte et comtesse de Flandre et de Hainaut, et Lionnet, châtelain de Bruxelles.
Support: Papier.
Lieu de conservation: Archives de l'État à Mons (trésorerie des chartes des comtes de Hainaut, 25 bis).
Édition antérieure: L. Devillers, 1873-1875, Cartulaire des rentes et cens dus au comte de Hainaut, t. II, p. 261, fragments; Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 11-15.
1 Sacent
tout
cil
qui
cest
escript
veront
2 que
nous,
li
eglise
Sainte
Waudrud
de
Mons,
jou,
Thumas,
cuens
de
Flandres
et
de
Haynnau,
et
jou,
Jehenne,
\2
se
fenme,
contesse,
et
jou,
Lionnés,
castellains
de
Brousselle,
avons
ordenet
par
nos
conmuns
assens
3 que
tous
li
bos
de
Hal,
wastines,
raspailles,
bruwieres
\3
et
toutes
si
faites
coses
qui
partiennent
al
bos
sont
et
demeurent
communement
à
nous
trois
4 en
tel
maniere
que
li
treffons
ne
li
bos
ne
puet
yestre
partis
\4
et
cascuns
à
le
tierche
part
en
tous
les
preus
qui
en
venront,
soit
par
pans
u
par
lois
u
par
amendes
u
par
trués
[1]
u
par
sierviches
u
par
fourfais
u
en
autre
\5
maniere
conment
qu'il
viengnent;
5 ne
jou,
Thumas,
cuens,
ne
jou,
Jehenne
[2],
se
fenme,
contesse,
ne
chius
qui
apriés
nous
yert
cuens
de
\6
Haynnau,
ne
jou,
Lionnés,
castellains
de
Brouselle,
ne
chius
qui
apriés
moy
yert
castellains
ne
poons
mettre
en
aultre
main,
ne
par
fief
ne
par
heritage
\7
ne
par
don
ne
par
vendage,
che
que
nous
avons
el
devant
dit
bols,
ne
par
nulle
autre
maniere,
que
chius
qui
cuens
yert
de
Haynnau
et
chius
qui
castellains
\8
yert
de
Brousselle
ne
soient
tous
jours
tenant
conmunement
avoech
l'eglise,
cascuns
à-tierche
part
prendant
de
tous
les
preus
qui
venront
del
\9
devant
dit
bos,
wastines
et
bruwieres
et
raspailles
ensi
conme
devant
est
nonmé.
6 Et
s'il
avenoit
que
aucuns
[3]
reclamast
à-ce
bols
et
il
y
conquerroit
\10
aucune
cose
u
par
assente
u
par
loy,
ce
qu'il
conquerroit
va
sour
le
conmun
des
trois
signeurs
devant
dis
et
ce
ne
puet
racquerre
nuls
des
trois
signeurs
\11
que
tantost
ne
resoit
conmun
à-tous
trois,
cascun
tierche
part
paiant
del
raccat
[4]
raisonnale
et
fait
à
boine
foit
et
cascun
tierche
part
preus
prendant.
\12
7 Encore,
ne
nous,
li
eglise,
ne
jou,
li
cuens,
ne
jou,
li
contesse,
ne
chius
qui
apriés
nous
yert
cuens,
ne
jou,
li
castellains,
ne
chius
qui
apriés
moy
yert
\13
castellains,
sans
le
conmun
[5]
assens
de
nous
trois,
parcheniers,
ne
poons
faire
ville
ne
moulin
ne
vivier
ne
sartage
es
lius
devant
nonmés
ne
\14
cose
qui
soit
agrevanche
as
autres
parcheniers.
8 Et
s'il
avient
par
le
conmun
assens
de
nous
trois,
parcheniers,
que
hoste
y
vingnent
manoir
\15
u
on
y
fage
ville
u
vivier
[6]
u
moulin
u
sartaige
u
on
y-fueche
carbonniere
u
miniere
de
quel
metaul
que
ce
soit
u
quairiere
pour
traire
piere,
tout
\16
li
preut
qui
en
venroient
seront
conmunement
à
nous
trois,
parcheniers
devant
nonmés,
cascun
à-tierche
part.
9 Et
s'il
avient
cose
que
ville
novelle
\17
y
soit
faite,
tout
li
preut
qui
en
venroient,
conment
qu'il
venissent,
seront
conmun
à
nous
trois,
cascun
à-tierche
part.
10 Li
warde
des
bos
est
conmune
\18
et
cascuns
des
trois
parcheniers
puet
mectre
forestier
et
cascuns
des
trois
forestiers
que
li
parchenier
mecteront
jurra
foyaulté
acascun
des
trois
\19
parcheniers.
11 Les
pans,
on
les
doit
mectre
en
aucun
lieu
dedens
le
ville
de
Hal
nonmet
par
le
conmun
assens
des
parcheniers
pour
warder
et
pour
rendre
\20
à-cescun
se
droit.
12 Encor,
apriés
le
premiere
taille
des
bols
atendera
on
.x.
ans
au
mains
devant
le
seconde
taille
et,
puis
que
on
ara
.x.
ans
\21
atendut,
cascuns
des
trois
parcheniers
doit
querre
marchans
et
faire
vendage
à
boine
foit;
et
li
quels
de
nous
trois
qui
vende
premerainement,
ses
\22
vendages
sera
estaules
et
le
couvient
loer
les
autres
deus
par
lor
chartres
s'il
n'iert
ensi
que
li
uns
des
autres
deus
peuist
muels
faire
\23
le
preu
conmun
jusques
à
.xx.
lb.
de
blans
et
de_dens
.xl.
jours
de
respit
apriés
chou
que
on
li
ara
nonchiet
le
vendage.
13 Et
cascuns
de
nous
\24
trois,
parcheniers,
prendera
se
[7]
crant
de
la
sienne
tierche
part
de-le
debte.
14 Et
jou,
cuens
de
Haynnau,
pour
chou
que
li
eglise
de
Mons,
de
cuy
li-treffons
\25
muet
de
ce
bols,
m'a
a_compagniet
avoech
li
et
avoech
le
castellain
de
Brouxelle,
jou
et
li
castellains
de
Brouxelle
li
devons
sauver
\26
et
deffendre
de
chi
a
droit
le
sienne
partie,
chius
de
nous
deus
qui
ainchois
en
yert
requis,
et
pour-chou
n'iert
mie
li
autres
quittes
qu'il
ne
soit
\27
tenus
del
faire.
15 Gieres,
pour
chou
que
ces
coses
soient
fermes
et
estaules
à-tous
jours,
nous
[8],
li
eglise
de
Mons,
jou,
Thumas,
cuens,
et
Jehenne,
\28
se
fenme,
contesse
de
Flandres
et
de
Haynnau,
et
jou,
Lionnés,
castellains
de
Brouselle,
avons
ceste
chartre
confremee
de
nos
propres
sayauls.
16 Ce
\29
fu
fait
solempnelment
en
l'an
del
Incarnation
Jhesucrist
mil
.IIc.
et
.XXXIX.,
el
mois
d'aoust.
Notes de fiche
[a] Copie du XIVe s.
Notes de transcription
[1] Ms. truesau-dessus de trouwesbiffé.
[2] Après ce mot, contessebiffé.
[3] Ms. que aucunsau-dessus de queascunsbiffé.
[4] Entre ce mot et le suivant, sbiffé.
[5] Ms. conmum(un jambage de trop).
[6] uvivierajouté au-dessus de la ligne.
[7] Sic.
[8] Ms. nousau-dessus de joubiffé.
|
|