|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chHain004
1238, 4-30 avril.
Type de document: Charte: notification d'un accord.
Objet: Notification par Watier, seigneur du Quesnoy, et Évrart, châtelain de Leuze, de l'accord intervenu entre le premier et l'abbaye de Saint-Nicolas-des-Prés à l'avantage de l'abbaye, au sujet de l'eau actionnant le moulin de Lambrechies.
Auteur: Watier, seigneur du Quesnoy, et Évrart, châtelain de Leuze.
Disposant: Watier, seigneur du Quesnoy.
Sceau: Watier, seigneur du Quesnoy, et Evrart, châtelain de Leuze.
Bénéficiaire: Watier, seigneur du Quesnoy, et l'abbaye de Saint-Nicolas-des-Prés.
Autres Acteurs: Les échevins de Leuze, Étienne, maire de Leuze, et d'autres témoins.
Support: Parchemin troué en plusieurs endroits; le bas, très échancré, est en dentelle de sorte que tout signe de validation a disparu. Collé entièrement sur toile transparente. Pas de mention dorsale. Une copie du XVe siècle figure dans le cartulaire de Saint-Nicolas-des-Prés dit Livre rouge (archives du chapitre cathédral de Tournai), fol. 79 ro-80 ro. C'est d'après elle que nous avons comblé les lacunes de l'original.
Lieu de conservation: Archives du chapitre cathédral de Tournai, S N P 123.
Édition antérieure: J. Vos, 1875, Cartulaire de… Saint-Nicolas-des-Prés, t. XII, p. 214, 215, d'après le cartulaire; Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 6-7.
1 Jou,
Watiers,
cevaliers,
sires
del
Caisnoit,
et
jou,
Ewras,
castelains
de
Leuse,
2 faisoumes
à-sa\2woir
à
tous
çaus
ki
sont
et
ki
à-venir
sont
ki
cest
escrit
veront
et
oront
3 k'entre-mi,
Watier
\3,
segneur
del
Caisnoit,
et
ça[us]
de
le
glise
de
Saint
Nich[olai]
[de]s
Prés
d'encoste
Tournai
avoit
un
\4
content
et
un
estrit
de
leur
escluse
et
de
leur
ventaile
et
de
leur
conduit
et
del
recet
del-eue
\5
del
moulin
de
Lanbrechies.
4 Longement
avoit
duret
li
c[o]ntens
et
li
estris,
mais
par
le
consel
de
\6
sages
houmes
et
de
boines
ge[ns]
est
pais
fourmee
et
est[a]blie
entre-mi,
Watier,
segneur
del
Caisnoit,
\7
et
çaus
de
le
glise
devant
dite,
5 en
tel
maniere
ke,
tout
ensi
ke
le
glise
avoit
maintenut
lor
eue,
\8
lor
escluse,
lor
ventaile
et
le
cours
del-eue
et
le
conduit,
k'il
lour
demeurje
iretaulement
par
le
\9
tiesmoignage
de
le
cartre
ki
fu
faite
par
l'asens
et
par
le
volenté
de
mes
ancisseurs,
ki
bien
pooir
\10
i-avoient
de
çou
faire,
et
si
fu
fait
devant
ceste
cartre
bi[en]
[à]
[s]exante
deus-ans
u
plus.
6 Et
cele
meis\11me
cartre
avons
nous
oïe
et
veue
nouvielement
ens
el
[praiel]
[1]
encoste
le
glise
Saint
Nicholai
des
\12
Prés
deviers
le
gardin,
jou,
W[at]iers,
sires
del
Caisnoit,
et
Ewra[s]
[li]
castelains
de
Leuse
et
Stie\13[venes],
[si]res
de
Leuse
et
autre
[preu]doume.
7 Et
par
ces
raisons
et
cele
cartre
recounois
jou,
Watiers
\14,
[sires]
[del]
Caisnoit,
ke
c'est
li
dro[is]
de
çaus
de
le
glise
[devant]
[dite]
el
tiesmoing
des
eskievins
de
le
\15
poestet
si
coume
Hesselin
Gerart
de
Coupegnies,
Hadon
de
Viheries
et
Hadon
le
Carpentier
et
Ro\16buet
de
Gaureng
et
Ewrart,
le
cas[telain]
de
Leuse,
Stieven[o]n,
le
maieur
de
Leuse,
Colart
de
Vihe\17[ries],
[le]
[maiieur],
Jehan
[Roussiel]
[de]
[Br]euse,
[Haniske]
[d]'Ang[i]
[et]
[au]tres
preudoumes
assés
de
cele
poestet
\18
[et]
[d]'[autres].
8 [Pour]
[chou]
[ke]
[ciste]
[pais]
[soit]
[ferme]
[et]
[estale]
[à]
[tous]
[jours]
[mais]
ke
[par]
[m]ortoire
de
[gens]
\19
[ne]
[par]
[eslongement]
[de]
[tans]
[n]'[i]
[ait]
[jamais]
[ke]
[d]ire
[se]
[bien]
non
en_d-est
fais
cis
escris
et
ceste
car\20[tre].
9 [S]'[i]
[ai]
[pendu],
[jou],
[Watier],
[mon]
[saiel]
[et]
[li]
[castelains]
[de]
[Leu]se
le
sie[n]
[en]
tiesmoignage
de
[le]
[pais].
10 [Ce]
[fu]
[fait]
[l]'[an]
[del]
[Incarnation]
[Nostre]
[Segneur]
[mil]
et
deus
[cens]
[et]
[trente]
[et]
[wit]
[ans],
[el]
[mois]
[d]'[avril],
[devant]
[le]
[moutier]
[de]
[Ramecrois]
[dalés]
[le]
[puch]
.
Notes de transcription
[1] Cartulaire, pariel.
|
|