Accueil>Les corpus textuels>Charte chHain002

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chHain)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chHain002

1238 (n. st.), mars.

Type de document: Charte: vente.

Objet: Vente par Bouchard d'Avesnes à l'abbaye de Montreuil, avec le consentement de ses fils, Jean et Baudouin, et moyennant 200 livres de parisis, d'une rente annuelle de 13 livres de parisis, à prendre sur le vinage de Guise. Cette vente est approuvée par Gautier, seigneur d'Avesnes, frère de Bouchard, dont la rente relève en fief.

Auteur: Bouchard d'Avesnes.

Sceau: Bouchard d'Avesnes.

Bénéficiaire: Abbaye de Montreuil

Autres Acteurs: Jean et Baudouin, fils de Bouchard d'Avesnes; Gautier, seigneur d'Avesnes, frère de Bouchard.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.

Lieu de conservation: Archives de l'État à Mons (trésorerie des chartes des comtes de Hainaut, 22).

Édition antérieure: Duvivier, 1894, Querelle des d'Avesnes et des Dampierre, t. II, p. 76; Ruelle, 1984, Documents linguistiques de la Belgique romane. I. Hainaut, p. 4-5.

Verso: Carta domini Bouchardi[a] de Avesnis de .xiij. libris wignagii de Guisia (XIIIe s.). — Carta Bouchardi de Avesnis super .xiij. libras [b] ad wignagium de Guisia (XIIIe s.). — Buchardus de .xiij. l. (XIVe s.).

1 Je, Bouchars de Avesnes, 2 fais conossance à toz ceus qui ces lettres verront et orront 3 que je ai vendut bien et loiaument à l'eglise de Moustereul 4 treze \2 livres de parisis à penre chascun an et à toz jors de feste Saint Martin qui est er mois de novenbre, à deniers que je ai er winaige \3 de Guise; 5 et ces .xiii. livres devant dites vendi je à l'eglise par mi deus cens livres de parisis; 6 et si conois que ces deus cens livres de parisis \4 ai je eus et loial paiement et entier li eglise devant dite m'en a fait; 7 et je ai fiencé de ma main toute nue cest vendaige à tenir et que \5 li eglise par mi ne par mes oirs, à mon pouoir, ne sera destourbee que au jor qui i est mis n'ait entierement ces .xiii. livres devant dites; 8 et \6 mi dui fil Jehans et Bauduins ont loet cest vendaige et fiencié de leurs mains toutes nues à tenir et que li eglise par aus ne par leur oirs, \7 à leurs pouors, ne sera destourbee que au jor qui i est mis n'ait entierement les .xiii. livres devant dites; 9 et je et mi fil et leur oir de cest \8 vendaige devons à l'eglise devant dite porter loial garandise en contre toz ceus qui à jor et à droit en-vorront venir; 10 et cis vendaiges est fais \9 par le los de mon frere Watier, signeur de Avesnes, qui sires est dou fié et de cui fié cil denier muevent. 11 Et, por ce que ce soit ferme chose et \10 estaule à toz jors mais, je ai fait seeller ces lettres de mon sel en tesmoniage de verité et dener à l'eglise devant dite. 12 Et ce fu fait er tens que \11 li Incarnations couroit par mil et deus cens et trente-set ans, er mois de mars.
Notes de fiche
[a] bouchardi au-dessus de walteri biffé.
[b] Ms. lib'c.