Accueil>Les corpus textuels>Charte docAix030

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docAix)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Maud et Pierre Payan

docAix030

1547, 16 janvier.

Type de document: Arrentement.

Objet: Arrentement entre Jacques Bordon, bourgeois, et Pierre et François Bonnet, père et fils.

Support: Format extensoire, couverture parchemin, bon état. 646 folios.

Lieu de conservation: AD Aix-en-Provence, fonds Berlie, 301 E 98, fo 15vo à fo 19ro.

1 [i] Arrentement sive facherie pour \2 discretz hommes Pierre et Francoys \3 Bonetz pere et filz, laboreurs de \4 la presente cité d'Aix
2 \5 L'an a-la nativité nostre seigneur mil cinq \6 cens quarante sept et le seziesme jour du moys \7 de Janvier, saichent tous presens et advenir que \8 establi en sa personne par devant moy, notaire Royal \9 et tesmoingtz soubzescriptz, noble Jacques Bordon \10 l'ayne, borgeoys de la presente cité d'Aix, lequel de \11 son bon gre pure, franche et liberale volunte, \12 pour luy et ses heretiers a arrente, sive baille \13 a facherie, aux discretz hommes Pierre et Francoys \14 Bonetz pere et filz, laboreurs de-lad. cite, a ce presens \15 et-estipulans pour eulx et ses heoirs, led. Francoys \16 avec la licence et auctorite dud. Pierre son pere present \17 et auctorizant, assavoyr deux meteries sive \18 bastides dud. Bordon avecques tout leur labourage et affar de terres, pres et tous aultres apartemmentz \19 d'icelles, assezes au terroyr de lad. cite d'Aix et au lieu dit al Plan de Alhane, de ses confrons confrontant, par le temps et espace de six ans et cinq \20 saizons sive prezes a-contunier et accomplir et \21 du jourd'huy en la a compter et semblable jour a \22 finir lesd. six ans et cinq saizons premierement \23 passes et revolus, pour rente sive \24 facherie de la moytie dez fruictz et prouvens \25 que pourront provenir durant led. temps desd. meteries, affar et appartemmenstz d'icelles.
3 \26 Avec les pasches et conventions faictz entre \27 lesd. parties si comme s'ensuyvent:
4 Et premierement \28 a este de pasche et convenu entre lesd. parties \29 moyennant la estipulation solenpnelle d'une partie \30 et d'aultre entrevenent que losd. Bonetz, fachiers, \31 seran tengus menar tous los ans quaranta \32 saumadas de garachs en campestres et plus si podon en lod. affar [1] et en aquellos \33 donar sieys regas inclus la semensa ben et \34 degudament et per lo temps degut; et semenar sieys \35 saumadas de civada tous los ans en la maniere \36 que s'en-sec: so-es doas saumadas en garach et \37 doas en restoble et doas de redeyrenquo; et \38 trossaran lo restoble per y mectre las doas \39 saumadas redieras, a sous propris constz et \40 despens lod. temps durant.
5 Item seran tengus \41 losd. fachiers cascuna sazon seuclar, meyssonar, \42 et garbeiar [2] los bladz que si semenaran en l'affar \43 de-lasd. bastida [3] et rendre a-l'iera \44 de aquellos calcatz et netejas [4] ben et degudament \45 a leur propre coust et despens, exceptat de las \46 eguas de lasquallas chascuna partida en pagara \47 sa part. Et sera tengut lod. Bordon provesir \48 de ung home au temps de las semensas et de las \49 yeras, loqual losd. megiers norriran et lodit \50 Bordon pagara sos gages.
6 \51 Item que netejas [5] \52 los bladz en l'iera conma dessus es dich et \53 levada la semensa premierament dal molon, \54 cascun an laqualla semensa-si-metra entre las \55 mans dald. Bordon, loqual sera tengut la \56 baillar alsd. fachiers au temps de semensas. Tous \57 los bladz restans seran devesis per esgalz pars \58 entre lasd. partidas: lod. Bordon en aura una \59 part et losd. fachiers l'autra. Et non porran \60 losd. fachiers levar ny transportar aulcuns \61 bladz de-lad. facherie que premierament non \62 sia facha lad. division et partage sensa licencia \63 dald. Bordon.
7 Item es estat de pacti entre lasd. \64 partidas la estipulation que dessus entrevenent \65 que lod. Bordon sera tengut baillar cascun an \66 alsd. fachiers ung florin per cascuna saumada \67 de semenat en las terras dalsd. affars, tant \68 d'ung blad que d'aultre per meyssonar et rendre \69 losd. blads coma dessus es dich en l'iera, et lo \70 demorant seran tengus faire losd. megiers \71 a leur propri coust et despens comme dessus.
8 Item \72 sera tengut lod. Bordon bayllar ausd. fachiers \73 douze buous bons et sufficiens, losqualz seguiran \74 lad. meiarie per commun, et a la fin de lad. meiarie \75 si partran per esgalz pars entre lasd. partidas \76 desqualz douze buous losd. Bonetz fachiers an confessat en aver agut et ressauput huech; \77 losqualz huech buous son estas extimas et \78 apprecias amicablement entre lasd. partidas \79 a florins dos cens et vingt, moneda ayant cours \80 en prouvensa. Et losd. fachiers seran tengus comme \81 an promes de fayre pagar aud. Bordon ou aultre per \82 el legitimament entrevenent la-mitat dalsd. \83 dos cens et vingt florins qu'es a-lur part la sonma \84 de cent et des florins ensemble la mitat dal pres \85 dals quatre buous que resta a baillar lodit \86 Bordon ausd. fachiers a rason de so que sera entre [6] lasd. partidas convengut, an per an \87 durant lad. facherie.
9 Item que si durant \88 lod. temps aulcun animal dal bestiari dal \89 labor de lad. facherie venia a morir, ou \90 aultrament mancar, que fossa neccessari \91 en comprar d'autres per entretenir lad. factura, \92 seran compratz a comuns despens de-lasd. partidas. \93 Et si per faulta ou negligentia dasd. fachiers, \94 ou de lurs servitors que auran la garda dald. \95 bestiari, venguessa lod. bestiari a morir ou \96 aultrament perir, losd. fachiers seran tengus \97 en comprar d'aultres a lur propre coust \98 et despens per contuniar lad. factura. Et non ausaran \99 losd. fachiers emplegar lod. bestiari en autras \100 facturas que au laborage et trabalh de \101 lasd. bastidas et affars.
10 Item que lodit \102 Bordon sera tengut laissar ausd. fachiers \103 toutas las pasturas que son de present en la \104 feniera de-lad. bastida, reculhidas per lodit \105 Bordon de l'an mil cinq cens quaranta sieys, et aquellas que si reculhiran l'an present en \106 lod. affar. Et a-la fin dal temps de-lad. \107 facherie losd. fachiers seran tengus laissar \108 aud. Bordon en lad. feniera toutas las pasturas que si reculhiran aud. affar las \109 doas redieras annadas, a sous propris coustz et \110 despens.
11 Item que lod. Bordon sera tengut \111 baillar alsd. fachiers la-mitat dal pres que \112 prouvendra dals herbages dald. affar. Et \113 losd. fachiers si ajudaran [7] a los vendre.
12 \114 Item es estat de pacti entre lasd. partidas \115 que losd. megiers seran tengus laissar lo [8] \116 darrier an vingt saumadas dald. laborage \117 en garach de tres regas conma an trobat, \118 a sous propris coustz et despens et de lur propri \119 bestiari.
13 Item que lodict Bordon sera tengut baillar alsd. fachiers l'an present doas saumadas \120 de civada quallas losd. fachiers semenaran a-la \121 mitat, conme dessus, alsd. garachs.
14 Item, per so que \122 lod. Bordon a mes de son propri quaranta una \123 saumadas de blad annona que an semenat \124 l'an present losd. Bordon et Bonetz, fachiers, audit \125 affar, es de pacti entre lasd. partidas, la estipulation que dessus entrevenent, que \126 lod. Bordon prendra et tirara l'estieu prochan \127 venent subre lo molon conmun a l'iera lasd. \128 quaranta una saumadas de semensa et tout \129 lo demorant que y sera si partra entre lasd. \130 partidas per quartz: so es que lod. Bordon en aura tres pars et losd. fachiers auran l'autra.
15 \131 Item que lod. Bordon sera tengut baillar alsd. \132 fachiers per sa part touquant de vingt saumadas \133 dald. semenat ta[n]t [9]-dal seuclar, meyre, que \134 aultra factura la soma de vingt florins. \135 Et lo demorant seran tengus losd. meyers \136 fayre a sous propris coustz et despens conme dessus.
16 \137 Plus sera tengut lod. Bordon baillar alsd. \138 fachiers doas cartayradas de sa vigna \139 pausada a Meyran, terrador dald. Aix, \140 lasquallas doas cartayradas de vigna losd. \141 fachiers seran tengus ben et degudament et \142 per temps degut [10] podar, foyre, reclaure, \143 et seuclar et en aquellas fayre quatre journalz \144 de cabusses chascun an, a sous propris coustz et \145 despens, lod. temps durant.
17 Item es estat \146 pacti entre lasd. partidas que touta la frucha \147 sive rasins que provendran de lasd. doas \148 cartayradas de vigna seran et apertendran \149 entierament ausd. fachiers lod. temps durant.
18 \150 Item que casu quo losd. megiers arrendesson \151 deguns pras lod. temp durant per lo entreteniment \152 dal bestiari de-lad. meiarie, si arrendaran per \153 comun entre lasd. partidas. Et tout lo fen \154 que provendra de aquellos si partra per esgals \155 pars, exceptat que losd. fachiers auran tous \156 los pasturgages.
19 Item si era beson comprar \157 l'an present degun fen per lod. bestiari, chascuna partida \158 en pagara sa part fins a la montansa de \159 douze faysses.
20 Item es estat de pacti entre \160 lasd. partidas que losd. Bonetz, fachiers, seran \161 tengus rendre aud. Bordon sieys saumadas \162 de annona que leur a prestat a-la Magdalena \163 prochanament venent blad per blad.
21 Plus \164 seran tengus losd. fachiers rendre aud. Bordon \165 a la fin de lad. facherie, tres relhas, que lur \166 a baillat, dal pes de trente sept lieuras \167 conme peson de present toutas tres.
22 Item que toutas \168 las pasturas fens et palhas que provendran de lasd. \169 terras et pratz dald. affar se consumiran en lasd. \170 [11] bastidas, tant per norrir lo bestiari de lad. meiaria que a fayre femier et apalhar \171 los jasses de-lasd. bastidas.
23 Item que tout \172 lo femier que si fara en lasd. bastidas et \173 jasses de aquellos sera convertit per losd. megiers \174 en las possessions dald. affar unte veyran \175 estre plus neccessari als propris coustz et \176 despens dasd. megiers.
24 Item que [12] toutas \177 las amendos que si reculhiran en lasd. terras \178 et affar si partran esgallament entre lasd. partidas, \179 chascun an, lod. temps durant.
25 Item et finablament \180 es estat pacti que losd. fachiers seran tengus \181 de ben et degudament usar de lasd. bastidas \182 et membres de aquellos, las entretenir et \183 gardar de tout enconvenient a ellos possible, \184 et a la fin dal temps remetre et desamparar lasd. bastidas et affar aud. Bordon, sensa \185 contradiction aulcuna. [ii]

Notes de transcription
[1] etplussipodonenlod. affaren bas de page suivie du nom du notaire: Barbarussinot.
[2] garbeiarest écrit avec un ilong, on peut aussi transcrire garbejar.
[3] partid. etr[…]barré.
[4] netejaravec ilong, qu'on peut transcrire neteiar.
[5] Voir la note précédente.
[6] elbarré.
[7] ajudaran: ilong, aiudaranpossible.
[8] Rbarré avant darrier.
[9] tat.
[10] foybarré.
[11] partibarré.
[12] to, pris dans une tache, barré.

Notes linguistiques
[i] L'acte commencé en français passe au provençal puis mélange les deux langues sans transition. Nous donnons ce début en français.
[ii] La suite est en français.