|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docAix) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Maud et Pierre Payan
docAix030
1547, 16 janvier.
Type de document: Arrentement.
Objet: Arrentement entre Jacques Bordon, bourgeois, et Pierre et François Bonnet, père et fils.
Support: Format extensoire, couverture parchemin, bon état. 646 folios.
Lieu de conservation: AD Aix-en-Provence, fonds Berlie, 301 E 98, fo 15vo à fo 19ro.
1 [i]
Arrentement
sive
facherie
pour
\2
discretz
hommes
Pierre
et
Francoys
\3
Bonetz
pere
et
filz,
laboreurs
de
\4
la
presente
cité
d'Aix
2 \5
L'an
a-la
nativité
nostre
seigneur
mil
cinq
\6
cens
quarante
sept
et
le
seziesme
jour
du
moys
\7
de
Janvier,
saichent
tous
presens
et
advenir
que
\8
establi
en
sa
personne
par
devant
moy,
notaire
Royal
\9
et
tesmoingtz
soubzescriptz,
noble
Jacques
Bordon
\10
l'ayne,
borgeoys
de
la
presente
cité
d'Aix,
lequel
de
\11
son
bon
gre
pure,
franche
et
liberale
volunte,
\12
pour
luy
et
ses
heretiers
a
arrente,
sive
baille
\13
a
facherie,
aux
discretz
hommes
Pierre
et
Francoys
\14
Bonetz
pere
et
filz,
laboreurs
de-lad.
cite,
a
ce
presens
\15
et-estipulans
pour
eulx
et
ses
heoirs,
led.
Francoys
\16
avec
la
licence
et
auctorite
dud.
Pierre
son
pere
present
\17
et
auctorizant,
assavoyr
deux
meteries
sive
\18
bastides
dud.
Bordon
avecques
tout
leur
labourage
et
affar
de
terres,
pres
et
tous
aultres
apartemmentz
\19
d'icelles,
assezes
au
terroyr
de
lad.
cite
d'Aix
et
au
lieu
dit
al
Plan
de
Alhane,
de
ses
confrons
confrontant,
par
le
temps
et
espace
de
six
ans
et
cinq
\20
saizons
sive
prezes
a-contunier
et
accomplir
et
\21
du
jourd'huy
en
la
a
compter
et
semblable
jour
a
\22
finir
lesd.
six
ans
et
cinq
saizons
premierement
\23
passes
et
revolus,
pour
rente
sive
\24
facherie
de
la
moytie
dez
fruictz
et
prouvens
\25
que
pourront
provenir
durant
led.
temps
desd.
meteries,
affar
et
appartemmenstz
d'icelles.
3 \26
Avec
les
pasches
et
conventions
faictz
entre
\27
lesd.
parties
si
comme
s'ensuyvent:
4 Et
premierement
\28
a
este
de
pasche
et
convenu
entre
lesd.
parties
\29
moyennant
la
estipulation
solenpnelle
d'une
partie
\30
et
d'aultre
entrevenent
que
losd.
Bonetz,
fachiers,
\31
seran
tengus
menar
tous
los
ans
quaranta
\32
saumadas
de
garachs
en
campestres
et
plus
si
podon
en
lod.
affar
[1]
et
en
aquellos
\33
donar
sieys
regas
inclus
la
semensa
ben
et
\34
degudament
et
per
lo
temps
degut;
et
semenar
sieys
\35
saumadas
de
civada
tous
los
ans
en
la
maniere
\36
que
s'en-sec:
so-es
doas
saumadas
en
garach
et
\37
doas
en
restoble
et
doas
de
redeyrenquo;
et
\38
trossaran
lo
restoble
per
y
mectre
las
doas
\39
saumadas
redieras,
a
sous
propris
constz
et
\40
despens
lod.
temps
durant.
5 Item
seran
tengus
\41
losd.
fachiers
cascuna
sazon
seuclar,
meyssonar,
\42
et
garbeiar
[2]
los
bladz
que
si
semenaran
en
l'affar
\43
de-lasd.
bastida
[3]
et
rendre
a-l'iera
\44
de
aquellos
calcatz
et
netejas
[4]
ben
et
degudament
\45
a
leur
propre
coust
et
despens,
exceptat
de
las
\46
eguas
de
lasquallas
chascuna
partida
en
pagara
\47
sa
part.
Et
sera
tengut
lod.
Bordon
provesir
\48
de
ung
home
au
temps
de
las
semensas
et
de
las
\49
yeras,
loqual
losd.
megiers
norriran
et
lodit
\50
Bordon
pagara
sos
gages.
6 \51
Item
que
netejas
[5]
\52
los
bladz
en
l'iera
conma
dessus
es
dich
et
\53
levada
la
semensa
premierament
dal
molon,
\54
cascun
an
laqualla
semensa-si-metra
entre
las
\55
mans
dald.
Bordon,
loqual
sera
tengut
la
\56
baillar
alsd.
fachiers
au
temps
de
semensas.
Tous
\57
los
bladz
restans
seran
devesis
per
esgalz
pars
\58
entre
lasd.
partidas:
lod.
Bordon
en
aura
una
\59
part
et
losd.
fachiers
l'autra.
Et
non
porran
\60
losd.
fachiers
levar
ny
transportar
aulcuns
\61
bladz
de-lad.
facherie
que
premierament
non
\62
sia
facha
lad.
division
et
partage
sensa
licencia
\63
dald.
Bordon.
7 Item
es
estat
de
pacti
entre
lasd.
\64
partidas
la
estipulation
que
dessus
entrevenent
\65
que
lod.
Bordon
sera
tengut
baillar
cascun
an
\66
alsd.
fachiers
ung
florin
per
cascuna
saumada
\67
de
semenat
en
las
terras
dalsd.
affars,
tant
\68
d'ung
blad
que
d'aultre
per
meyssonar
et
rendre
\69
losd.
blads
coma
dessus
es
dich
en
l'iera,
et
lo
\70
demorant
seran
tengus
faire
losd.
megiers
\71
a
leur
propri
coust
et
despens
comme
dessus.
8 Item
\72
sera
tengut
lod.
Bordon
bayllar
ausd.
fachiers
\73
douze
buous
bons
et
sufficiens,
losqualz
seguiran
\74
lad.
meiarie
per
commun,
et
a
la
fin
de
lad.
meiarie
\75
si
partran
per
esgalz
pars
entre
lasd.
partidas
\76
desqualz
douze
buous
losd.
Bonetz
fachiers
an
confessat
en
aver
agut
et
ressauput
huech;
\77
losqualz
huech
buous
son
estas
extimas
et
\78
apprecias
amicablement
entre
lasd.
partidas
\79
a
florins
dos
cens
et
vingt,
moneda
ayant
cours
\80
en
prouvensa.
Et
losd.
fachiers
seran
tengus
comme
\81
an
promes
de
fayre
pagar
aud.
Bordon
ou
aultre
per
\82
el
legitimament
entrevenent
la-mitat
dalsd.
\83
dos
cens
et
vingt
florins
qu'es
a-lur
part
la
sonma
\84
de
cent
et
des
florins
ensemble
la
mitat
dal
pres
\85
dals
quatre
buous
que
resta
a
baillar
lodit
\86
Bordon
ausd.
fachiers
a
rason
de
so
que
sera
entre
[6]
lasd.
partidas
convengut,
an
per
an
\87
durant
lad.
facherie.
9 Item
que
si
durant
\88
lod.
temps
aulcun
animal
dal
bestiari
dal
\89
labor
de
lad.
facherie
venia
a
morir,
ou
\90
aultrament
mancar,
que
fossa
neccessari
\91
en
comprar
d'autres
per
entretenir
lad.
factura,
\92
seran
compratz
a
comuns
despens
de-lasd.
partidas.
\93
Et
si
per
faulta
ou
negligentia
dasd.
fachiers,
\94
ou
de
lurs
servitors
que
auran
la
garda
dald.
\95
bestiari,
venguessa
lod.
bestiari
a
morir
ou
\96
aultrament
perir,
losd.
fachiers
seran
tengus
\97
en
comprar
d'aultres
a
lur
propre
coust
\98
et
despens
per
contuniar
lad.
factura.
Et
non
ausaran
\99
losd.
fachiers
emplegar
lod.
bestiari
en
autras
\100
facturas
que
au
laborage
et
trabalh
de
\101
lasd.
bastidas
et
affars.
10 Item
que
lodit
\102
Bordon
sera
tengut
laissar
ausd.
fachiers
\103
toutas
las
pasturas
que
son
de
present
en
la
\104
feniera
de-lad.
bastida,
reculhidas
per
lodit
\105
Bordon
de
l'an
mil
cinq
cens
quaranta
sieys,
et
aquellas
que
si
reculhiran
l'an
present
en
\106
lod.
affar.
Et
a-la
fin
dal
temps
de-lad.
\107
facherie
losd.
fachiers
seran
tengus
laissar
\108
aud.
Bordon
en
lad.
feniera
toutas
las
pasturas
que
si
reculhiran
aud.
affar
las
\109
doas
redieras
annadas,
a
sous
propris
coustz
et
\110
despens.
11 Item
que
lod.
Bordon
sera
tengut
\111
baillar
alsd.
fachiers
la-mitat
dal
pres
que
\112
prouvendra
dals
herbages
dald.
affar.
Et
\113
losd.
fachiers
si
ajudaran
[7]
a
los
vendre.
12 \114
Item
es
estat
de
pacti
entre
lasd.
partidas
\115
que
losd.
megiers
seran
tengus
laissar
lo
[8]
\116
darrier
an
vingt
saumadas
dald.
laborage
\117
en
garach
de
tres
regas
conma
an
trobat,
\118
a
sous
propris
coustz
et
despens
et
de
lur
propri
\119
bestiari.
13 Item
que
lodict
Bordon
sera
tengut
baillar
alsd.
fachiers
l'an
present
doas
saumadas
\120
de
civada
quallas
losd.
fachiers
semenaran
a-la
\121
mitat,
conme
dessus,
alsd.
garachs.
14 Item,
per
so
que
\122
lod.
Bordon
a
mes
de
son
propri
quaranta
una
\123
saumadas
de
blad
annona
que
an
semenat
\124
l'an
present
losd.
Bordon
et
Bonetz,
fachiers,
audit
\125
affar,
es
de
pacti
entre
lasd.
partidas,
la
estipulation
que
dessus
entrevenent,
que
\126
lod.
Bordon
prendra
et
tirara
l'estieu
prochan
\127
venent
subre
lo
molon
conmun
a
l'iera
lasd.
\128
quaranta
una
saumadas
de
semensa
et
tout
\129
lo
demorant
que
y
sera
si
partra
entre
lasd.
\130
partidas
per
quartz:
so
es
que
lod.
Bordon
en
aura
tres
pars
et
losd.
fachiers
auran
l'autra.
15 \131
Item
que
lod.
Bordon
sera
tengut
baillar
alsd.
\132
fachiers
per
sa
part
touquant
de
vingt
saumadas
\133
dald.
semenat
ta[n]t
[9]-dal
seuclar,
meyre,
que
\134
aultra
factura
la
soma
de
vingt
florins.
\135
Et
lo
demorant
seran
tengus
losd.
meyers
\136
fayre
a
sous
propris
coustz
et
despens
conme
dessus.
16 \137
Plus
sera
tengut
lod.
Bordon
baillar
alsd.
\138
fachiers
doas
cartayradas
de
sa
vigna
\139
pausada
a
Meyran,
terrador
dald.
Aix,
\140
lasquallas
doas
cartayradas
de
vigna
losd.
\141
fachiers
seran
tengus
ben
et
degudament
et
\142
per
temps
degut
[10]
podar,
foyre,
reclaure,
\143
et
seuclar
et
en
aquellas
fayre
quatre
journalz
\144
de
cabusses
chascun
an,
a
sous
propris
coustz
et
\145
despens,
lod.
temps
durant.
17 Item
es
estat
\146
pacti
entre
lasd.
partidas
que
touta
la
frucha
\147
sive
rasins
que
provendran
de
lasd.
doas
\148
cartayradas
de
vigna
seran
et
apertendran
\149
entierament
ausd.
fachiers
lod.
temps
durant.
18 \150
Item
que
casu
quo
losd.
megiers
arrendesson
\151
deguns
pras
lod.
temp
durant
per
lo
entreteniment
\152
dal
bestiari
de-lad.
meiarie,
si
arrendaran
per
\153
comun
entre
lasd.
partidas.
Et
tout
lo
fen
\154
que
provendra
de
aquellos
si
partra
per
esgals
\155
pars,
exceptat
que
losd.
fachiers
auran
tous
\156
los
pasturgages.
19 Item
si
era
beson
comprar
\157
l'an
present
degun
fen
per
lod.
bestiari,
chascuna
partida
\158
en
pagara
sa
part
fins
a
la
montansa
de
\159
douze
faysses.
20 Item
es
estat
de
pacti
entre
\160
lasd.
partidas
que
losd.
Bonetz,
fachiers,
seran
\161
tengus
rendre
aud.
Bordon
sieys
saumadas
\162
de
annona
que
leur
a
prestat
a-la
Magdalena
\163
prochanament
venent
blad
per
blad.
21 Plus
\164
seran
tengus
losd.
fachiers
rendre
aud.
Bordon
\165
a
la
fin
de
lad.
facherie,
tres
relhas,
que
lur
\166
a
baillat,
dal
pes
de
trente
sept
lieuras
\167
conme
peson
de
present
toutas
tres.
22 Item
que
toutas
\168
las
pasturas
fens
et
palhas
que
provendran
de
lasd.
\169
terras
et
pratz
dald.
affar
se
consumiran
en
lasd.
\170
[11]
bastidas,
tant
per
norrir
lo
bestiari
de
lad.
meiaria
que
a
fayre
femier
et
apalhar
\171
los
jasses
de-lasd.
bastidas.
23 Item
que
tout
\172
lo
femier
que
si
fara
en
lasd.
bastidas
et
\173
jasses
de
aquellos
sera
convertit
per
losd.
megiers
\174
en
las
possessions
dald.
affar
unte
veyran
\175
estre
plus
neccessari
als
propris
coustz
et
\176
despens
dasd.
megiers.
24 Item
que
[12]
toutas
\177
las
amendos
que
si
reculhiran
en
lasd.
terras
\178
et
affar
si
partran
esgallament
entre
lasd.
partidas,
\179
chascun
an,
lod.
temps
durant.
25 Item
et
finablament
\180
es
estat
pacti
que
losd.
fachiers
seran
tengus
\181
de
ben
et
degudament
usar
de
lasd.
bastidas
\182
et
membres
de
aquellos,
las
entretenir
et
\183
gardar
de
tout
enconvenient
a
ellos
possible,
\184
et
a
la
fin
dal
temps
remetre
et
desamparar
lasd.
bastidas
et
affar
aud.
Bordon,
sensa
\185
contradiction
aulcuna.
[ii]
Notes de transcription
[1] etplussipodonenlod. affaren bas de page suivie du nom du notaire: Barbarussinot.
[2] garbeiarest écrit avec un ilong, on peut aussi transcrire garbejar.
[3] partid. etr[…]barré.
[4] netejaravec ilong, qu'on peut transcrire neteiar.
[5] Voir la note précédente.
[6] elbarré.
[7] ajudaran: ilong, aiudaranpossible.
[8] Rbarré avant darrier.
[9] tat.
[10] foybarré.
[11] partibarré.
[12] to, pris dans une tache, barré.
Notes linguistiques
[i] L'acte commencé en français passe au provençal puis mélange les deux langues sans transition. Nous donnons ce début en français.
[ii] La suite est en français.
|
|