Accueil>Les corpus textuels>Charte docAix022

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docAix)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Maud et Pierre Payan

docAix022

1526, 24 août.

Type de document: Convention.

Objet: Convention d'édification de cave entre Aymeric Malespine et Jean de Bollenhino.

Support: Registre protocole, couverture parchemin récupéré de Bertran Borrilli, nerfs visibles, bon état, 1079 folios.

Lieu de conservation: AD Aix-en-Provence, fonds Laucagne, 306 E 486, fo 720vo et fo 721ro.

1  [i] Et permierament cavara a sos \2 propris despens lodihc mestre \3 Joanim [1] toto la dita crota et la dita \4 terra fara gitar de fora et por\5tar foro de la vila a sos dis \6 despens.
2 \7 Item fara do [2] dihc mestre Joannim \8 la dicha croto de l'autor de \9 unse pans dedins hobro, et las \10 pares et la vousura de ladita crota \11 de bonos peyros-, cals et arena, \12 de la espesor d'un palme et-miech, \13 ben et degudamen a sos dis despens.
3 \14 Item fara lodit Bolenhin [ii] a sos dihc [3] \15 despens las vistas a dita crota necessarias, et en los luecs, de \16 peiro de talho ambe lurs revesti\17mens.
4 \18 Item fara lo dihc mestre Janin los \19 pes de la dita crota a flor dels \20 pilons de la dita meyson.
5 \21 Item caladara lo dit mestre \22 Jamim la dicha crota, a sosd. despens, \23 de peiro menuda et la dita calada \24 abeurara de mortier [4] et aquela \25 crota endurra per dedins ben et deguda\26ment quomo s'aparten.
6 \27 Item bardara de sus la dita crota lo \28 dit Sengnhe Janin a sos dihc despens de-bars \29 que som en la dita mayson et si non \30 abastavun lo dit noble Malespina en \31 comprara sos despens, los cals lodit \32 mestre Janin fara talhar et pausar \33 a sos despens.
7 \34 Item perfessira lo dihc obrage deisires \35 a Tossans prochanament venent
8 \36 Item donara lodit noble Malespina \37 al dihc mestre Janin per tota la manifa\38tura de la dita crota so es: florins vint \39 per quasquna quana botavant pagados \40 e incontinent a la fin daldit obrage
9 \41 Renunciantes […] [iii].

Notes de transcription
[1] Tilde en fin de mot barré.
[2] Sic, pour lo.
[3] discorrigé en dihc.
[4] benbarré.

Notes linguistiques
[i] Début de l'acte en latin. Provençal annoncé: «Sub pactis et conditionibus in vulgari, de voluntate dictorum contraentum descriptis».
[ii] Le texte latin nous donne le nom entier: «magistro Johanini de Bollenhino, taulerio et latonio […]» Dans le pres-fait le provençal emploie indifféremment le nom ou le prénom.
[iii] Fin en latin.