|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docAix) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Maud et Pierre Payan
docAix020
1525, 12 juillet.
Type de document: Convention.
Objet: Convention de démolition et abaissement de cave entre le noble Baptiste de la Lande, docteur en droit, et maître Amédée Seris, lapicide.
Support: Registre protocole, couverture parchemin réemployé, manque le plat postérieur, bon état, 839 folios.
Lieu de conservation: AD Aix-en-Provence, fonds Laucagne, 306 E 483, fo 451vo et fo 452.
1 [i]
\2
Primo
deu
baissar
lod.-mestre
la
grant
\3
crota
vielha
a-l'egal
de-la
petita
crota
\4
que
es
sota
lo
passage
de
l'intrada
de-lad.
\5
maison,
et
aquella
baissara
al
nivel
\6
de-lad.-petita
crota.
2 \7
Item
fara
que
lad.
crota
aura
dozer
\8
pals
d'ault
en
miech
de
crota
sota
la
\9
crota,
sive
dedins
obra,
de
lonc
en
lonc
\10
tant
que
dura,
despueis
la
porta
deld.
\11
passage
deld.-maison
et
de-lonc
en
lonc
\12
de-aquella,
fins
a-l'ostal
de
Balthesar
Guiran.
3 \13
Item
cavara
so
que
sera
besonh
de
\14
cavar
per
la
adurre
de
la
altor
neccessari,
\15
et
sostraira
las
muralhas
dels
pes
de
la
\16
dicha
crota
si
es
besonh,
tant
que
sera
\17
neccessari.
4 Item
fara
lad.-crota
de
la
largor
de
\18
.XVIII.
palmes
[1]
de
peilier
en
pei\19lier,
dedins
obra.
5
\20
Item
fara
los
crotons
devers
la
part
\21
de-la
carriera
de
peilier
en
peilier
so
\22
que
sera
neccessari,
como
son
en
la
petita
crota.
6 \23
Item
aura
lad.
crota
de
pie
drech:
sept
\24
pals
et
dimy,
et
quatre
pals
et
\25
miech
de
volsura.
7 \26
Item
fara
lod.
obrage
de
cals
et
arena
\27
et
de
peira
de
postoira
bona
et
\28
sufficienta.
8 \29
Item
fara
de
vistas
so
que
sera
necces\30sari
de
lonc
de-lad.
crota.
9 Item
rendra
lad.-crota
neta
et
esplanada,
et
la
terra
fora
de-la
carriera
\31
la
vont-el
voldra,
et
curun
de
so
que
\32
ello
rompra
foras
de-la-villa
en
\33
luec
que
non
fassa
empachur.
10 Item
sera
tengut
de
retenir
ben
et
\34
degudament
per
sorta
que
non
porte
dau\35mage
a-la
maison.
11 \36
Item
sera
fach
lod.
obrage
dreissat
\37
et
perfecit
d'aissi
per
tout
lo
mes
d'ahost
\38
prochanament
venent
a-sos
propris
despens
deld.
mestre
Amielh,
et-fara
bon
obra\39ge
et
sufficient
de
la
espessor
que
\40
sera
neccessari.
12 \41
Item
que
la
peira
que
ello
fondra
\42
en
demolissent
lod.
obrage,
ello
\43
la
puesca
metre
en
besonha,
et
\44
lo
mestre
Amielh
deja
fornir
[2]
\45
de
so
que
mancara.
13 \46
Item
et
que
per
la
manifatura
\47
de
tout
lod.
obrage,
monsenhor
lo
doc\48tour
donara
ald.
mestre
Amielh
\49
florins
septanta
et
sinc
et
una
\50
saumada
d'anona,
per
aquesta
\51
maniera,
so-es:
mantenent
florins
des
\52
et
una
saumada
de
blat;
losquals
\53
florins
des
et
una
saumada
de-blat
\54
lod.-mestre
Amielh
confessa
aver
[3]
\55
agut
et
ressauput
deld.
Monsenhor
lo
\56
Doctor:
so-es
los
des
florins
en
soults
\57
torneses,
contas
en
presentia
del
notari
\58
et
dels
testimonis,
delsquals
en
quitta
\59
lod.
monsenhor
lo
doctor
et
los
sieus,
ambe
\60
patti
de
non
li-en
faire
jamais
demanda
\61
ny
apel;
et
quant
acomensara
lod.
\62
obrage:
altres
florins
des,
et
[4]
en
\63
besonhant,
fach
la
mitat
deld.
obrage:
\64
florins
vint,
et
[5]
la
resta
acabat
\65
que-sia
lod.
obrage.
14 Renunciantes […]
[ii].
Notes de transcription
[1] Blanc pour un mot assez long.
[2] sebarré.
[3] avera/agut. Le mot agutamorcé au bout de la ligne est repris en entier au début de la suivante.
[4] unbarré.
[5] losbarré.
Notes linguistiques
[i] Début de l'acte en latin: «[…] sub pactis et condictionibus in Galico […] descriptis […]».
[ii] Fin de l'acte en latin.
|
|