Accueil>Les corpus textuels>Charte docAix019

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docAix)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Maud et Pierre Payan

docAix019

1525, 29 avril.

Type de document: Convention.

Objet: Convention de construction d'une chaire entre Jacques Puget coseigneur de Fuveau et Jean David, menuisier.

Support: Registre protocole, couverture parchemin réemployé, manque le plat postérieur, bon état, 839 folios.

Lieu de conservation: AD Aix-en-Provence, fonds Laucagne, 306 E 483, fo 245vo et fo 246ro.

1  […] [i] sub pactis et conditionibus in vulgari […] Segon si los patils del pres \2 fach que aven convengut entre mestre \3 Juhan David, menusier d'Aix, et my \4 Jaume Puget per una cadiera que el deu \5 faire de noguier sus lo-cor de-la gleisa \6 del covent dels Agostins.
2 \7 Primo lod.-mestre David deu far, ho \8 far faire, una cadiera per predicar \9 a-la gleisa dels Agostins a-l'intrada \10 del-cor a man drecha, sus lo canton \11 del cor que es denfra la capella de \12 Sancta Cros, sive al plus ault et dessus \13 lad.-capella, de bon bosc sive de noguier \14 bon et sufficient, asazonat ben et \15 degudament.
3 \16 Item sera lad. cadiera de-la sorta de-la \17 cadiera del cor de Sanct Salvaire la-quala \18 es sus lo cor et a-la intrada deld. cor, \19 de-la sorta de aquella, ambe ung tal \20 tabernacle que aquel, tout de noguier \21 et plus magnificament de hobrage que \22 aquel de-lad.-cadiera de Sanct Salvaire \23 plus bosc que de mendre factura de \24 hobrage.
4 \25 Item fara que [1] lad. cadiera sortira ambe dos \26 piets drechs per [2] obras de \27 obrage relevat l'ung dels piets drechs \28 per dedins del cor sus a l'angle de las \29 cadieras que l'on si arreto [3] fins al fons de \30 lad.-cadiera de predicar, et l'autre pie \31 drech sortira de-l'autra part foras del\32dich-cor del canton de-lad.-capella de \33 Sancta Cros relevat [4], montant en ault \34 fins al fons de-lad. cadiera.
5 \35 Item fara lod. mestre, en los dichs piets \36 drechs, d'escussons en hobrage memes, \37 en los quals seran las armas deldich \38 Puge et de sa molher pertrach en obra\39ge relevat et aussi parelhament \40 en las espinas que seran en l'obrage \41 de-lad.-cadiera ho de son revestiment \42 ansins que per lod. mestre et lod. Puget \43 sera entre ellos conclus.
6 \44 Item fara la-intrada de-lad.-cadiera \45 darrier lo pillon de la capella de Sanct Crespin, darrier lo qual pillon \46 l'on pourra montar ambe ungs escaliers fachs a faisson de escala \47 de bosc.
7 \48 Item li rendra lod. mestre lad. cadiera \49 facha d'aissi a Nostra Dama d'Ahost \50 prochanament venent, pausada sus \51 lo luec, tant lad.-cadiera que son taber\52nacle et fornira [5] lod. mestre de tota \53 la ferramenta [6] que hi sera \54 neccessaria aussi assos propris coust et despens.
8 \55 Et per tout lod. hobrage, cadiera et \56 magnifatura et altra fornimenta que \57 feria besonh, lod. Puget pagara ald. \58 mestre sen fornir de denguna causa \59 sinon de li pagar per tota factura \60 florins trenta, loscals li pagara \61 aras la mitat so-es: florins quinzer, \62 dic FF. .XV.; la resta ly pagara encon\63tinent fach lod. obrage et pausada \64 lad. cadiera en sa luegua, sensa denguna \65 fauta
9 \66 Confitens dictus magister […] [ii].

Notes de transcription
[1] queoublié, glissé au-dessus de la ligne, avec renvoi entre faraet lad..
[2] dedinslocorbarré.
[3] Ou acceto?
[4] Trait diacritique de respiration.
[5] Taches d'encre sur le lede tabernacleet irade fornira, n'empêchant pas la lecture.
[6] necessariabarré.

Notes linguistiques
[i] Le début de l'acte est en latin.
[ii] Fin de l'acte en latin.