Accueil>Les corpus textuels>Charte docAix006

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docAix)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Maud et Pierre Payan

docAix006

1503, mars.

Type de document: Procès

Objet: Procès à propos de barils d'anchois entre Baptistine Escalha et André Argentier.

Support: Cahier format 21 x 28, 52 ffo, couverture récente en carton; le premier folio a les bords décolorés, le dernier est à moitié déchiré et très sali. Le provençal alterne avec quelques paragraphes en latin.

Lieu de conservation: AD Aix-en-Provence, fonds Laucage, 306 E 1053, fo 14ro et vo.

Commentaire: Extrait du livre du tribunal des marchands.

1  [1] [2] Per dona Baptestina \2 Escalha contra Andrieu Argentier \3 [3] lo mulatier, civitatis \4 Aquensis.
2 Refferis Johannes de Alba Petra, servent, aver citat per\5sonalment Andrieu Argentiera a deman a .VIII. horas.
3 Die .VIIIa. Marsii
4 Comparet la honesta fema dona Baptestinia Escalha \6 de la cieutat de Marselha, et demanda a Andrieu Argentiera, \7 mulatier d'Aix, quatre barriellas de anchoisas de Cadaquier, \8 las qualas li ha bailat a Marselha per venir vendre a-s'Aix \9 en companhia de plus grant quantitat de barrillas, las \10 qualas avia aduch aissi a-s'Aix per vendre en non lad. \11 Baptestina [4], et las qualas el ha darrier si, et per aquo \12 faire demanda el esser compellit.
5 Respond lod. Argentiera que es-veritat que lad. Baptestina \13 li avia bailat .X. barrillas d'anchoias a port, las qualas \14 descarguet a son hostal deld. Argentiera, et en apres \15 lad. Baptestina las venguet querir, et las ha agudas, \16 so-es per las mestre mestre [5] Benech lo fornier, al qual \17 el las ha donadas per conmandament de lad. Baptestina, exceptada una barrilla, la quala li-a vendut mestre \18 Benech [6] per pres de .XXII. gros, et aquo en diminution \19 tant del port como de sal que lod. Argentier ha donat \20 per far faire de salmueira a-lasd. .X. barrillas.
6 Lad. Baptestina nega so que el dis non estre ansins, acceptant \21 la confession deld. Argentiera en aquo que fa per el.
7 \22 Lod. Argentiera si somet de provar, et demanda terme.
8 \23 Lad. Baptestina protesta de tos sos daumages et interesse \24 los quals li poirian venir.
9 \25 Lo noble Jaumet de la Roca, juge, ordena que lod. Argentiera \26 prove per tout lo jourt de huey, admectent la protestation de \27 lad. Baptestina en quant [7] pot
10  \28 [8] a .VIII.-de Mars
11 En lad. causa.
12 Referis Juhan de Albapetra, servent de la \29 villa, aver citat mestre Bent Pochet, \30 fornier, per garentier davant los juges dels \31 merchans al jort d'uey, a doas horas \32 [9] apres miech jort en lad. causa \33 a l'istansa de Andrieu Argentier.
13 \34 En la causa de dona Baptestina \35 contra Andrieu Argentiera.
14 Deposition de mestre Benet Pichon, fornier.
15 L'an et lo jourt susd. constituant lod. mestre Benet, \36 fornier, testimony per la part de lad. Andrieua [i] produch et \37 citat, et aissi interrogat megensant son jurament, et de \38 dex lieuras de coronat, de dire la veritat de las \39 causas que sera interrogat; local a respondut sus \40 los enterrogatoris que li son stas fachs, so es: si el \41 sap que lo sobredich Andrieu Argentiera ayo rendut et \42 restituit a lad. dona Bastiana, so es a saber las dex \43 barrillas d'anchoyes, respont lod. mestre Benet que es veritat, que de conmandament de-lad. dona \44 Batestina et de son marit [10] lod. mestre Benet anet prendre a la mayzon deld. \45 Andrieu Argentiera tres barrillas d'anchoyas, las callas \46 fes portar al marit de-lad. dona Batistina a Prat \47 Battalhies, per so que non podien intrar a s'Aix [ii]. Item, et \48 una autra fes, syeis barrillas de lad. anchoya, \49 las callas portet a-lad. dona Batistina et son marit \50 al portal de Sant Johan, per so que non podien intrar; \51 lasquals barrillas losd. marit et molher aneron ressebre, \52 et ansins en an agut nou barrillas. Aultra causa \53 dis non saber.
16 Interrogat que es devenguda la deseme barilla, respont lod. mestre Benet que l'a venduda ald. \54 Argentiera per pres de vint et dos gros. Aultra-causa \55 dis non saber, et pertant non es stat plus interrogat. [11]

Notes de transcription
[1] Tout ce folio est cancellé.
[2] En marge sur quatre lignes.
[3] rosbarré.
[4] Première écriture: batestiniapuis reprise du apour englober le i, d'où batestina.
[5] Sic. Lapsus: deux fois mestre, au lieu de mans[de]mestre, ce qui va avec le sens de la phrase.
[6] tantbarré.
[7] quedelbarré.
[8] Tout ce folio est cancellé.
[9] apavec un ptildé barré.
[10] Longue phrase barrée: AndrieuArgentieraanetportaralamayzondeld. mestreBenetnobayletald..
[11] En marge, en face des lignes 4 à 7 du texte de la déposition: aagut, tantperlarelationetlotermedavantscrichcomoperladeposition, Grosdosetmyech.

Notes linguistiques
[i] Dans ce § le scribe va commettre un maximum d'erreurs: ici, un féminin pour un homme; plus bas, Batestina s'appelle Bastiana; etc. (voir la note suivante).
[ii] Il y avait à nouveau la peste dans la région, et les portes d'Aix étaient fermées.