Accueil>Les corpus textuels>Charte chDoubs300

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : -

chDoubs300

1270, 13 au 30 avril – 1271, 1er au 5 avril (n. st.).

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don par Guillaume, chevalier, de Gondecort, et son frère Huecens, à l'église de Luxol de leur partie des charrues de Seignevile et de Gondecort.

Auteur: Guillaume, chevalier, de Gondecort, et Huecens, son frère.

Sceau: Wiard, abbé de Lure, et de Bertrand, doyen de Favercier.

Bénéficiaire: L'église de Luxol.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue, 150x70.

Lieu de conservation: AD Doubs, 6 H 3.

Verso: LXXVI. Elemosina Domini Willelmi. de Gondocort.

1 Nos, Willaumes, chevaliers, de Gondocort et Huecens, mes freres, 2 feasons savoir \2 à touz ceus qui ces presentes lettres verrunt et orrunt 3 que nos, por Deu purement, \3 et por lo remede de nos hermes et de nos ancesous ausiment, avons doné et donuns, \4 outroié et outroiuns, en aumosne, à Deu et à l'egleise de Lexeu, 4 nostre partie entiere\5ment tele cum nos l'avons, trois foies l'an, es charrues de Seignevile [1] et de Gondocort, \6 et cum nos li pouns et devons avoir, par droit et tele amende cum nos i devons et pouns avoir \7 par droit en ceus qui ne la pairoient, ensi cum il devroient. 5 Et por ceu que ce soit \8 ferme chose et estable, nos, desus dit Willaumes et Huecens, frere, avons fait metre \9, par nos proieres et par nos requestes, à l'onerable baron et relegious, mon seignor Wiart \10, par la grace de Deu abbé de Lure, et mon seignor Bertran, doïn de Favernei, lor sees \11 en ces presentes lettres. 6 Ceu fu fait en l'an de grace .M.CC. et .LX. et .X., ou mois d'avri.
Notes de transcription
[1] Ou: Feignevile?