|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : -
chDoubs247
1266, 1er août.
Type de document: Testament.
Objet: Testament d'Hugues, comte palatin de Bourgogne. Il donne à sa femme Alis, comtesse palatine de Bourgogne, tous ses biens, à titre viager, qu'elle se remarie ou non. Après la mort de la comtesse, ces biens reviendront à ses enfants. Elle aura aussi la tutelle de ses enfants, sauf Othon, [comte palatin de Bourgogne]. Elle aura aussi, en pleine propriété, les biens meubles d'Hugues.
Auteur: Hugues, comte palatin de Bourgogne.
Sceau: Hugues, comte palatin de Bourgogne, Hugues, abbé de Saint-Vincent de Besançon, et Hugues, abbé de Corneux.
Bénéficiaire: Alis, comtesse palatine de Bourgogne, femme de Hugues, comte palatin de Bourgogne.
Support: Parchemin jadis scellé de trois sceaux sur double queue, 200x280.
Lieu de conservation: AD Doubs, BTC 29-4.
Édition antérieure: J. Gauthier, 1908, Cartulaire des comtes de Bourgogne, no CCVIII, p. 178.
Verso: Testament. Facta est copia. Donation que li contes Hugues fit à Aluix, sa fenme, aprés son decés.
1 Nous,
Hugues,
cuens
palazin
de
Borgoigne,
2 façons
savoir
à
touz
cex
qui
verront
ces
presentes
letres
3 que
comme
Alis,
contesse
palazine
de
Borgoigne,
\2
nostre
chiere
fame,
nous
ait
esté
bone
et
loiaus,
comme
cele
qui
toute
la
peyne
et
la
cusençon
a
sostenu
et
soffert
de
touz
nos
affaires
et
de
touz
\3
nos
porchaz,
4 et
comme
toutes
nos
grans
honours,
et
nos
signories
et
nostre
grant
bien
nous
soient
avenu
de
par
lei,
si
comme
dou
Contei
de
\4
Borgoigne,
lequel
nous
tenons
et
avons,
5 et
pour
ce
encore
que
bien
entendons
que
grans
biens,
et
grans
signories,
et
grans
choses
sagement
\5
et
bien
sauroit
avancier
et
governer,
avuec
mari
et
sans
mari,
6 que
nous,
seins
et
hastiés,
en
bone
memoire
et
en
bon
apensement,
à
ladite
Alis,
nostre
chie\6re
fame,
donons,
quitons
et
otroions
entierement
entre
les
vis,
tant
cum
elle
vivra,
se
nous
morons
avant
que
elle,
toute
nostre
partie,
quanque
avoir
\7
en
poons,
ou
avoir
devons,
ou
nous
affier,
ou
de
nous
porroit
ou
devroit
escheoir
de
toutes
les
conquestes
que
entre
nous
et
lei
avommes
faites,
soit
\8
(soit)
en
fiez,
soit
en
proprieres,
soit
en
possessions
de
chastiaus,
de
villes,
de
signories,
de
prez,
de
terres,
de
fors,
de
molins,
de
homes,
de
vignes,
\9
de
bois,
de
rivieres
et
de
toutes
autres
choses,
queles
qu'elles
soient
et
coment
qu'elles
aient
esté
conquestees
entre
nous,
et
especialment
en
contei
\10
de
Borgoigne
et
dou
contei
de
Borgoigne.
7 Et
volons
et
comandons
qu'elle
ait
tout
quanque
ci
davant
est
escrit
et
devisé,
marioit
soi
ou
non,
quitement
\11
et
en
pais,
sens
contredit
de
toutes
gent,
toute
sa
vie,
et
aprés
sa
mort,
tout
retournoit
à
nos
enfans.
8 Aprés
ces
choses,
pour
ce
que
nous
enten\12dons
et
creons
que
nostre
enfant,
cil
qui
sont
aprés
Otenin,
nostre
fil
qui
est
einnez,
seront
plus
sagement
et
plus
profitablement
governei
et
conduit
par
\13
ladite
Alis,
nostre
fame,
et
par
son
sen,
se
nous
moriens
avant
que
elle,
que
par
ledit
Otenin
ou
par
ancun
autre,
qui
avant
s'en
vodroit
trhare
pour
\14
avoir
l'avoerie
de
lour,
nous,
en
non
de
Deu,
seins
et
hastiés,
et
en
bon
apensement
et
avisement,
comandons,
volons
et
ordenons
que
ladite
Alis,
nostre
\15
fame,
ait
l'avoerie,
la
garde
et
le
bail
de
touz
nos
enfans,
qui
heritage
devront
tenir
ou
qui
au
siegle
demorrunt,
et
de
lour
biens
touz,
\16
et
ce
volons
nous
auxi
bien
se
ele
se
marie
comme
se
ele
ne
se
marie.
9 Aprés
encor
comandons,
volons
et
ordenons
que,
se
ele
vit
plus
que
nous,
\17
qu'elle
ait
plein
pooir
et
entier,
aprés
nostre
decés,
de
nos
enfans,
trestouz
fiz
et
filles,
et
deviser
auximent
en
nostre
heritage
et
de
assener
à
chas\18cun
et
à
chascune
partie,
selonc
ce
qu'il
semblera
à
ladite
Alis,
nostre
fame,
que
bien
devra
estre
affaire
et
l'en
denommes
antieres
pooir
qu'elle
le
\19
face
cumme
nous
auriens,
se
nous
estiens
vix.
10 En
sor
que
tout,
fasons
encor
savoir
à
toute
gent
que,
pour
ce
que
bien
pensons
et
croi\20ens
que
la
dite
Alis
nostre
chiere
fame
aura
assez
affaire
et
à
sosfrir,
se
elle
vit
plus
de
nous,
si
comme
de
nos
enfans
garder,
governer
et
mein\21tenir,
et
de
toute
la
terre
auximent,
pour
les
grans
cotrarietes
et
les
grans
contens
qui
sovent
lei
porront
avenir,
et
pour
ce
qu'il
nous
sem\22ble
que
ce
ne
porroit
pas
estre
bien
meintenu
sens
muebles
avoir,
nous,
quitement
et
entierement,
li
donons
touz
nos
muebles
aprés
nostre
\23
decet,
c'est
à
savoir
en
deniers,
en
vasselement
d'or
et
d'argent,
en
blei,
en
vin
et
en
toutes
les
choses
que
l'on
puet
ou
l'on
doit
mueble
\24
apeler.
11 Toutes
ces
choses
ci
davant
escrites,
ensi
cum
elles
sunt
ordenees
et
devisees,
comandons
nous
et
volons,
avisement
et
apenseement,
et
en
bone
\25
santé,
qu'elles
soient
fermement
tenuees,
toutes
ensemble
et
chascune
par
soi,
et
se
aucuns
ou
aucun
de
nos
enfans
aloient
encontre,
nous
volons
et
\26
comandons
que
tuit
li
damage
et
tuit
li
despans
que
ladite
Alis,
nostre
fame,
en
sostendroit
ou
auroit
sostenu,
par
lei
ou
par
les
suens,
soient
rendu
\27
à
ladite
Alis,
et
que
elle
en
soit
creue
par
sa
pleine
parole,
et
que
elle
tiegne
tout
l'heritage
et
les
biens
à
celui
ou
à
cex
qui
s'en
descorderoient,
et
\28
que
elle
en
pregne
et
ait
toutes
les
exues
et
les
rentes
doudit
heritage,
et
des
biens,
jusque
tant
que
tuit
li
damage
et
li
despens
davant
dit
li
seront
en\29tierement
restoré
et
restaubli.
12 Pour
ce
que
toutes
ces
choses
ci
davant
escrites
soient
fermement
tenues
et
estables,
et
que
nus
ne
pusse
aler
en\30contre
ou
que
aucuns
n'i
pusse
metre
enconbrement
ou
destorbement,
avons
nous
ces
presentes
letres
fait
escruire
et
saeler
de
nostre
seel,
et
des
\31
sees
aus
religious
signours
et
sages
Hugon,
abbé
de
Saint
Vincent
de
Besençons,
et
Hugon,
abbé
de
Cournuel,
13 lesquel
furent
faites
le
pri\32mier
jour
de
aost,
l'an
Nostre
Signour
corrant
per
mil
et
deus
cens
sexante
et
seix.
|
|