Accueil>Les corpus textuels>Charte chDoubs230

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : -

chDoubs230

1265, 22 octobre.

Type de document: Charte: reprise en fief.

Objet: Reprise en fief par Jean et Gérard, fils d'Huguenin de Haons, d'Etienne de Chateillon, fils de Pons de Cicon, seigneur de Chasteillon, des biens que leur père tenait de Pons.

Auteur: Jean et Gérard, fils d'Huguenin de Haons.

Sceau: Cour de Besançon, Jean, abbé de Saint-Paul de Besançon, Wachier, seigneur d'Andelot, et Humbert de Rigne, doyen de Rougemont.

Bénéficiaire: Etienne de Chateillon, fils de Pons de Cicon, seigneur de Chasteillon.

Support: Parchemin jadis scellé de quatre sceaux sur double queue, 185x180.

Lieu de conservation: AD Doubs, E 2899.

Verso: De reprise de fief par Jean et Girard [de Lons] enversHuguenin de Chatillon, du mois de 7bre 1265.

1 Nos, Jehanz et Girars, fil çai en arriers Huguenim de Haons, 2 façons savair à touz ces qui verront et \2 orront ces presentes lattres, 3 que nos sumes feyaut [1] Estevenim(m) de Chastaillum, fil çai en arrers mom sig[nor] [2] \3 Ponçom de Cycons, signor de Chastaillum, et nos ai repris à homes meines, por nos et por noz hoir[s] [3] \4 et nos sumes sui home lyege. 4 Et il nos ai doné, en fief et en chasemant, noz perties du meis que lid[it] [4] \5 Huguenins, nostre peres, tenait, et lou fief que messires Ponz devandiz fist à devandit Huguenim, nostre pere, \6 et noz aquaz, 5 en tel meniere que nos avons promis à dit Estevenim, por nos et por noz hoirs, luy et \7 à ses hoirs, que nos ne nostre hoir ne farons signor[ie] [5], ne comandise, ne force, ne alienatium, de nos ne de noz \8 hoirs, ne de noz biens en herietaige de terre, ne habiterons ne demorrons, fors que sus loudit Estevenim, \9 ou sus ses hoirs et en lour herietaige, se n'est[oit] [6] per sum consail, ou per lou consail de ses hoirs, \10 qui demorr[o]ient [7] aps lui, et en lour signorie. 6 Et se nos faciens riens contre [ces] [8] choses ou contre acune \11 […] [9] devisee, nos voluns et outraions que totes noz choses, en meis, en fiez, en conques, \12 en aquaz, en mubles, que nos avons et aurens, por nos et por noz hoirs, demorrait à dit Este\13venim et à ses hoirs, en queque leu que ales fusent ne poossent estre trovees, sanz contredit de nos ne de \14 noz hoirs, ne de atruy. 7 Et lidiz Estevenins vuet et outroie que, se acune eschoite, nos a[…] [10] \15 que nos la puissiens deservir, per ensi come il i affarai, salves les covenances desus dites, et salve la \16 terre à dit Estevenim et à ses homes. 8 Et ces choses devant dites nos avons promis per noz fois \17 donees corpores, por nos et por noz hoirs, tenir et guarder permaignablemant à dit Estevenim \18 et à ses hoirs. 9 Ou tesmoignaige de laquel choses, nos avons fait matre en ces presentes lattres \19 lou seel de la cort de Beseçom, lou seel à religious barom Jeham, abbé de Seim Pou de Beseçom, lou \20 seel à noble barom mom signor Vachier de Andeloth, et lou seel mon signor Humbert de Rigné, \21 doiem de Rogemont. 10 Ceu fu fait l'an de l'incarnatium Nostre Signor Jhesu Crist qui corrait per mil \22 dous çanz et sexante cinc, lou jusdi aprés la seint Luc evangelistre, ou mois de octobre.
Notes de transcription
[1] Ms. seyaut.
[2] Le bord du parchemin a disparu.
[3] Le bord du parchemin a disparu.
[4] Le bord du parchemin a disparu.
[5] Encre effacée.
[6] Pli du parchemin.
[7] Pli du parchemin.
[8] Pli du parchemin.
[9] Encre effacée.
[10] Pli du parchemin.