|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : -
chDoubs112b
1260, 4 novembre.
Type de document: Vidimus: promesse.
Objet: Transcription dans un vidimus par Hugues, prieur de Vaux[‑sur‑Poligny], de l'acte no 112a.
Auteur: Hugues, prieur de Vaux[‑sur‑Poligny].
Sceau: Hugues, prieur de Vaux[‑sur‑Poligny].
Support: Parchemin probablement jadis scellé sur simple queue.
Lieu de conservation: AD Doubs, B 474 (Les Moussières).
Édition antérieure: M. Lefèvre, 1975, Les plus anciennes chartes en langue française conservées dans le département du Doubs, nos 111a et 151.
1 Je,
Hugues,
humiles
priors
de
Vax,
de
l'ordre
de
Cluygné
et
de
la
diocese
de
Besençom,
2 fais
savoir
à
toz
3 que
je,
l'an
de
l'incarnatiom
Jhesu-Crist
\2
mil
.CC.
et
sexante,
l'uitaive
de
la
feste
des
apostres
Simon
et
Jude,
4 ay
veu
et
lit
et
fis
transcrire
mot
et
mot
latres
seelees
do
seel
Matheu,
seignor
de
Lonvil,
et
do
\3
[Wi]llaume,
per
la
grace
de
Deu
arcevesque
de
Besençom,
seines
et
entieres,
la
tenors
desque
contient
ceste
forme.
5 Je,
Mathex,
sires
de
Lonvil,
6 fais
savoir
à
toz
cex
qui
\4
verront
cex
presentes
latres
7 que
per
ma
priere
et
per
ma
requeste
li
nobles
berz
Hugues,
cuens
palazins
de
Borguoigne,
mes
sires,
et
la
noble
dame
Alis,
contesse
\5
palazine
de
Borguoigne,
sa
feme
et
ma
dame,
sont
tenu
dator
por
moi
et
ont
por
moi
promis
rendre
au
Bon
Anfant,
Juif
d'Assone,
huyt
cenz
livres
d'estevenans
em
\6
deniers
companz
ou
em
guages
sofisanz
à
termes
ci
desoz
nommez,
c'est
à
savoir
dois
la
feste
saint
Remi
prochainemant
venant
em
un
ant
dous
cenz
livres
\7
d'estevenans
em
deniers
companz
ou
em
gages
sofisanz
et
à
chescune
feste
saint
Remi
contenueemant
emsiguant
.CC.
lb.,
tant
que
lesdites
.VIIIc.
[livres]
[1]
soyent
payés
enti\8eremant
em
deniers
companz
ou
em
guages
soffisanz.
8 Et
je
ai
promis,
per
mom
sairemant
fait
corporelmant
em
sainte
eglise
sor
saint
Euvangile,
au
conte
et
à
la
\9
contesse
devandiz
come
à
mom
bom
seignor
et
à
ma
bone
dame,
que
je
as
termes
devandiz
payerai
ou
ferai
payer
por
lor
audit
Bonanfant,
por
\10
la
date
dont
il
li
sont
tenu
por
moi,
la
devandite
some
qui
est
establie
à
payer
à
chescum
terme
et
tant
ferai
à
chescum
terme
que
il
seront
quite
de
la
\11
some
d'um
chescun
terme;
et
latres
sofisanz
de
lor
aquitance
lor
envoyerai
à
chescum
terme
ou
je
lor
feroye
changier
lor
latres
qu'il
ont
bailliés
et
il
feroyent
latres
\12
de
menor
some
selonc
ce
que
payé
em
seroit.
9 Et
avec
ce,
je
lor
ai
promis,
per
lodit
seiremant
que
je
lor
ai
fait,
que
je
lor
perdes
et
lor
deperdes
lor
rendrai
et
restorerai
et
les
\13
garderai
de
toz
les
domages
qui
lor
avendront
et
que
il
sostenront
por
aquisom
des
devandites
promesses
et
des
covenances
que
il
ont
fait
à
Bonanfant
por
moi;
10 et
\14
de
lor
perdes,
de
lor
deperdes
et
des
domages
que
il
diront
que
il
avront
sostenu
je
les
em
croirai
per
la
simple
parole
d'ax
ou
de
l'um
de
lor,
senz
prueve
et
senz
sei\15remant;
11 et
oncor
avec,
por
lor
plus
asseurer
de
lor
miaz
garder
de
domage,
lor
em
ai
je
emloyé
do
tot
et
mis
em
lor
maim
lo
fief
que
je
tiem
de
lor,
c'est
à
savoir
Mosse\16res,
Bretonere
et
Tessoneres
et
les
apandises
et
quant
que
à
cest
fief
partient
et
desvestuz
m'em
suy
per
inssi
et
envestuz
les
em
ai;
12 et
oncor
avec,
lor
em
ai
emloyé
toz
mes
autres
\17
biens,
em
quelque
leu
que
il
soyent,
si
que
il,
se
je
defailloye
as
choses
devandites
ou
em
tot
ou
em
partie,
se
puissent
joïr
de
lor
fief
et
des
issues
et
de
mes
autres
biens
de
cele
part
que
miaz
lor
\18
plaira,
tant
que
mes
defautes
soyent
radraciés
et
acomplies
et
les
.VIIIc.
lb.
por
les
termes
establiz
payés
et
lor
domage
et
lor
perdes
et
lor
deperdes
rendues
de
tot
em
tot
et
restorees;
13 et
\19
inssi
com
ces
choses
sont
avant
devisees
lor
ai
promis
faire
per
lo
seiremant
que
je
em
ai
fait
et
que
encontre
n'em
irai,
per
moi
ne
per
autruy;
14 et
ai
renoncié
à
tote
aide
de
droit
et
à
tot
benefit
qui
me
y
\20
poïst
profaitier.
15 Et
em
tesmoignage
de
ces
choses
et
por
ce
que
eles
soyent
plus
estables
ai
je
fait
seeler
les
presentes
latres
do
seel
au
redoté
pere
Willaume,
per
la
grace
\21
de
Deu
arcevesque
de
Besençom,
et
do
miem
propre
seel.
16 Ce
fu
fait
el
mois
de
may,
l'ant
de
l'incarnatiom
Jhesu
Crist
.MCC.
et
cinquante
huyt.
17 Et
je,
\22
Hugues,
priors
devandiz,
ai
mis
mom
seel
em
cest
present
transcript
em
18 l'ant
et
ou
jor
dessus
diz.
Notes de transcription
[1] Oubli du scribe.
|
|