Accueil>Les corpus textuels>Charte chDoubs057

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : -

chDoubs057

1254, octobre.

Type de document: Charte: amortissement.

Objet: Amortissement par Hugues, seigneur d'Usiers, de la donation adobitum faite à l'abbé et au couvent du Mont-Sainte-Marie par Perrin, frère de Hugues, chevalier, prévôt d'Usiers, pour le repos de son âme et de celles de ses aïeux, avec le consentement de sa femme Isabelle, de trois hommes avec leurs tenures.

Auteur: Hugues, seigneur d'Usiers.

Sceau: Hugues, seigneur d'Usiers.

Bénéficiaire: Abbé et couvent du Mont-Sainte-Marie.

Autres Acteurs: Perrin, frère de Hugues, chevalier, prévôt d'Usiers et Isabelle, sa femme.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.

Lieu de conservation: AD Doubs, 64 H 61 (fonds de l'abbaye du Mont-Sainte-Marie).

Édition antérieure: M. Lefèvre, 1975, Les plus anciennes chartes en langue française conservées dans le département du Doubs, no 54.

Verso: Elemosina prepositi d'Usiés de tribus hominibus suis (XIIIe s.).

1 Nos, Hugues, sires de Husyés, 2 façons à savoir à toz ces qui verront ces presenz lettres 3 que Perrins, çay-en-arriers frere Hu\2gue, chevalyer, prevost de Husyés, en sa maladie et eu [1] jor de son deffinissement, purement et devotement, por lo remede et por \3 lo sauvement de sa arme et por lo remede des armes à toz ses ancessors, dona, outroya et quita, en pure et franche et per\4manabla anmosna, à l'abbé et au covent dou Mont Sainte Marie, de l'ordre de Cythyaus, de la dyoceyse de Besençon, \5 4 trois de ses homes, c'est à savoir Willame lo Ros, de Wons, et Renaut, son fil, et Benoit, son fillastre, et toz lors hers \6 et toz lors tenemenz, en tel franchise, en tel jostise et en tel segnorie com il les tenoit, tes costumes, tes leys et tes droitu\7res com il i avoit. 5 Et comanda à Hysabel, sa feme, devant son deffinissement, que ela se devestist de la devant dite \8 anmosne et corporement en envestist les devant diz.. abbé et lo covent por lui et por ses hers, 6 li quel devant \9 dite Hysabel en nostre presence a loé ceste anmosne et devestie se est, por soe et por ses hers, des devant diz homes \10 et de lors hers et de lors tenemenz; 7 et per lo comandement de son devant dit mari, por soe et por ses hers, corpo\11rement en a envesti lo devant dit.. abbé en nom de sa abbaye et de son covent, à guarder et à tenir des devant \12 diz.. abbé et dou covent franchement, quitement, seinz toz reclans et permanablament, per lo lous et per l'outroi de \13 nos, dou cui li devant diz home et lor tenemenz estoent. 8 Eu [2] tesmognage et en la certanité et en la me\14moire de la quel chose, nos, à la proiere et au comandement de la devant dite Hysabel, avons ballyé as devant \15 diz.. abbé et au covent de la devant dite mayson ces presenz lettres saalees et confermees de la enpreinte \16 de nostre seal. 9 Ce fu fait en l'ant de la Incarnation Nostre Segnor Jhesu Crist qui corroit per mil et dous cenz et \17 cinquante-quatre, eu [3] moys de octoubro.
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Sic.
[3] Sic.