|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : -
chDoubs041
1254, janvier (n. st.).
Type de document: Charte: vente.
Objet: Vente à Guillemin, fils de Belovillet, de Bracon, par Digon, fils de feu Lalamant, bourgeois de Salins, avec le consentement de Mariette, sa mère, et d'Isabellet, sa femme, moyennant 8 livres et 5 sous d'estevenants, d'une vigne sise en la «Chal de l'Espina», entre la vigne d'Hevrar Aquoquet et celle de Novi dit Tecerial.
Auteur: Digon, fils de feu Lalamant, bourgeois de Salins.
Sceau: Commune de Salins.
Bénéficiaire: Guillemin, fils de Belovillet, de Bracon.
Autres Acteurs: Mariette, mère de Guillemin, fils de Belovillet, de Bracon, Isabellet, femme de Guillemin, fils de Belovillet, de Bracon.
Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.
Lieu de conservation: AD Doubs, 64 B 318 (fonds de l'abbaye du Mont-Sainte-Marie).
Édition antérieure: M. Lefèvre, 1975, Les plus anciennes chartes en langue française conservées dans le département du Doubs, no 39.
Verso: Salins, touchant une vingne lou Champ de l'Espyne (XIVe s.).
1 Saichent
tuit
cil
qui
verrunt
cestes
presentes
lettres
2 qui
Digon,
çai-en-arriex
fil
à-Lalamant,
borgeis
de
Saliens,
per
le
lou
et
per
le
\2
consentement
de
Mariethe,
sa
mere,
et
de
Heysabellet,
sa
fame,
3 ha
venduz
et
quitté
permaignablement
Williermin,
à
fil
Belovillet,
\3
de
Bracon,
une
vigne
qui
siet
en
la
Chal
de
l'Espina
entre
la
vigne
Hevrar
Aquoquet
et
la
vigne
Novi
dit
Tecerial,
\4
4 por
huit
livres
et
cienc
soz
d'estevenens
des
quies
il
se
tient
por-paiez.
5 Et
li
diz
Digon
a
promis
à
dit
Williermin
\5
et
es
suiens
que
il
li
guarandira
la
dite
vigne
quitte
et
frainche
de
toz
cens
et
de
toutes
costumes
contre
toutes
\6
genz
louaument.
6 En-tesmoignaige
de
ceste
chose,
la
frainche
comune
de
Salieins
a-mis
son
seial
es
presentes
\7
lettres
à-la-proiere
de-l'une
et
de
l'autre
partie.
7 Ce
fu
fait
l'an
de
l'Incarnation
Nostre
[1]
Seignor
qui
corroit
\8
per
mil
et
dous
cent
et
cinquante
trois
anz,
ou
mois
de
jenver.
Notes de transcription
[1] Le scribe a oublié le signe d'abréviation.
|
|