Accueil>Les corpus textuels>Charte chDoubs032

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chDoubs)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : -

chDoubs032

1253, janvier (n. st.).

Type de document: Charte: serment.

Objet: Serment de Hugonet dit Fèvre, bourgeois de Salins, fils de dan Viot, homme-lige de Jean, comte de Bourgogne, et d'Isabelle de [Courtenay], comtesse de Bourgogne, de garder loyalement le château de Bracon. Si le comte Jean meurt avant sa femme, Hugonet rendra le château à la comtesse de Bourgogne, et après la mort de celle-ci, à son fils aîné.

Auteur: Hugonet dit Fèvre, bourgeois de Salins, fils de dan Viot.

Sceau: Hugonet dit Fèvre, abbé de Rosières, abbé de Balerne et Gocin, trésorier de Saint-Etienne de Besançon.

Bénéficiaire: Jean, comte de Bourgogne, et Isabelle de [Courtenay], comtesse de Bourgogne.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue de quatre sceaux dont deux subsistent: à gauche, sceau en navette, de cire brune, de Hugues, châtelain de Bracon; au milieu, sceau en navette, de cire blonde, de l'abbé de Rosières.

Lieu de conservation: AD Doubs, B 330 (Bracon).

Édition antérieure: M. Lefèvre, 1975, Les plus anciennes chartes en langue française conservées dans le département du Doubs, no 31.

1 Je, Hugonet, fil dan Wiot, dit Fevres, borjois de-Salins, hons liges Jehant, conte de Bergoigne et segnor de Salins, et hons liges Ysabel, \2 la contesse, sa-femme, save la soe feauté, fais 2 savoir à toz ces qui verrunt ces presentes letres 3 que, cum li diz cuens, mes sires, \3 mait comandé à-guarder tant cum-lui plaira son chastel de Bracon, je li hay juré-sus sains Evangiles à guarder à bone foi \4 et loiament son dit chastel et lui et s'anour et les soes choses et-le bien et-l'anour la dite contesse, sa femme, et de-ses enfanz qu'ele ha \5 et avra de lui; 4 et hai promis à mon dit segnor le conte per sa volunté et per son comandement, per mon soirement doné sus sains \6 Evangiles, que, se il muert devant la dite Ysabel, la contesse, sa femme, le dit chastel de Bracon sem-plait et sen contredit \7 rendray à-la dite contesse, ma dame, ou à son certain comandement, et l'aiderai deffendre, saver et maintenir à-la dite \8 contesse ou à son certain comandement contre totes jenz et tant-tendrai le-dit chastel en force à-mon pooir que la dite \9 contesse ou ses certains comandement avront saisi et guarni le dit chastel à-lor volun; 5 et totes ces [1] feies qu'ele ou ses \10 certains comandement me requerrunt le dit chastel, je sui tenuz dou rendre sen toz si per ainsi comme il est dit devant \11 et per mon soirement; 6 et m'a comandé mes diz sires li cuens que aps la mort la dite contesse, sa femme, ma-dame, le dit \12 chastel de Bracon rende et delivroie à son ainné hoir qu'ele ha ou avra de lui ou à certain comandement dou dit hoir, \13 sen nul contredit et sen plait, et tant le dit chastel guarderoie en force à mon pooir que li diz hoirs ou ses certains \14 comandement avroient saisi et guarnile dit chastel à-lor volunté; 7 et sui tenuz de lor aidier deffendre, saver \15 et maintenir le dit chastel contre totes jenz. 8 Ou tesmoignaije de la quel chose, li abbes de Rosieres et li abbes \16 de Balerne et Gocins, tresoriers de l'iglise de Saint Estene de Besençon, à la proiere de moi, avoc le mien \17 soial ont mis lor seas pendanz en ces presentes letres. 9 Ce fu fait l'an de-l'Incarnation Jhesu Crist qui cor\18roit per mil et dous cenz et cinquante et dous, ou mois de janvier.
Notes de transcription
[1] Le scribe avait d'abord écrit cel, puis a raturé ce mot.