Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpHPr015e

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpHPr015e

1448-1449.

Type de document: Procès-verbaux.

Objet: Extraits des procès-verbaux du conseil de la ville de Digne établis entre 1448 et 1449.

Auteur: Le conseil de la ville de Digne.

Rédacteur: Commune de Digne.

Scribe: Jean Filhol, Pons Esmieu et Honorat Tuffet.

Support: Registre.

Lieu de conservation: Archives de la préfecture de Digne, série BB.

Édition antérieure: Meyer 1909, p. 273-277.

134 [1] Per una servia e dos senglars que preseron li chassayre lo segont jort de calendas, s. .vj..
135 Item, per una senglaressa et hun sers, lo jort dels Ignoscens [i] g. .iij..
136 Item, per una servia et hun ors que preseron l'endeman, g. .iij..
137  […]Item, es estat ordenat que lo thesaur. pague per la lioureya dels senhors sindegues flor. trenta sieys.
138 [2] Item, que sian acceptas al dich thesaur. gross. .xiij., den. .iiij., tant per pan quant per vin quant per fromage et per frucha, que presenteron li senhor sendegue, en nom de la vila als albarestiers de Seyna que say vengron quant se jugueron las juayas [ii].
139 [3] Premiarament es estat ordenat, present lo dich mossen lo bayle, que lo thesaur. pague al maistre del pont flor. trenta hun, los quals li an cove[n]gut li ausidors de contentes [iii], et aquo per lo montayre qu'el fe de lay lo pont de Bleona, que era otra lo presfach del pont, et lo interesse que li an donat la vila per la peyra que li fes talhar la vila, et per autras causas las quals se contenon en una cedula enfixada en aquest libre.
140 Item, que lo thesaurier pague al dich maistre del pont, e aquo en demunition [4] del pres del pont et per la fusta que ha mandat querre per far los chavalès del dich pont, so es assaber flor. vint et sinc.
141 Item, que lo thesaur. pague al maistre del pont, e aquo per lo presfach que la vila li ha donat per adobar lo relogi, so es assaber flor. quaranta sinc, coma de aquo consta nota presa per mi Pons Hesmieu, not. d'aquest conselh, aquest present jort.
142 [5] [6] Item, es estat ordenat que lo senhor sindegue sobredich, maistre Peyre Rostanh, lo senhor de Turiers, Jaume Ysoart et Johan Legan, en nom de la vila, convengam ambe lo noble Hugue Clapier, botigari [iv] de Grassa, coma s'en sec. 143 Premiarament, que lo dich Huguet prometa star en sta vila set ans ambe sa molher [e] sos enfans, set ans. 144 Item, que la vila li aga hostal et botiga franchs durant lo dich temps. 145 Item, que prometan al dich Huguet de prestar li cent flor. durant lo dich temps, et que lo thesaur. los li dega pagar juxta que convendran ambe los susdis. 146 Item, que la vila li anne querre sa rauba al despens de la vila.
147 [7] [8] Et premierament es estat ordenat, present lo dich monsen lo baylle et capitani volent et consentent, que, actenduda la provision facha en la persona del magnific home Peyre de Falcon [9], senhor de Castelnou, lo qual es digne d'aquesta et de major provision que non es aquesta, per amor d'aysso que el sia ressauput en baylle et capitani juxta lo contengut de sas letras ambe la solemnitat que si deu et ambe promission de observar capitols et privilegis per lo bon estat de la republica ordenas et consentis. 148 Et car las letras son perpetuals, actendut que lo previlege consentit a la universitat conten que cascun an si deia provesir de official, non entendon los dis senhors sinduics [10] et conselhiers per aquesta reception de prejudicar al privilege desus mentionat, mays solemnanent protestan que, per aquesta reception non luor? puesca prejudicar, non entendent que per deguns actes que son desus expremis vengan contra la voluntat de la rial Majestat, mays as aquella, coma son tengus, volon tot jort obesir.
149 [11] Item, es stat ordenat que lo thesorier deia baylar a maystre Peyre Gontier, fabre, habitador de Dinha, flor. sieys, los cals presta la vila al dich maystre Peyre, per reyme hun engluge [v] que ha en gaje, et que lo dich maystre Peyre deia rendre aquellos flor. sieys d'aysi a Tout Sans, et que lo dich thesorier lo deia far obligar d'aquo.
150 [12] Item, es stat mays ordenat que cant los sors reformadors vendran, so es assaber monsen Johan Lecilleur? et lo baron, que la vila lor fassa a ellos et mays a touta lur companhia bona festa et bona chiera [vi], et que los sors sindregues lour deian presentar da part la dicha vila sinquanta copas de vin, .xxv. de blanc et .xxv. de roge, de civada sestiers vint, dos motons et .j. vedel, las cals chausas los dichs sors sindregues, ambe lo sor de Turriers, aian la pena de ho far provesir, et que si hi avia degun deffalhiment, que los dihes sors sindregues et lo sor de Turriers ho puescan suplisir juxta lur discretion.
151 [13] Item mays, es stat ordenat que maystre David, mege jusieu, sia retengut per aquest an et des huey en un an, et que la vila li done per sos gajes flor. sinc per dos paguas [vii], la mitat a mieht an et l'autra mitat alla fin del terme.
152 [14] Item, es stat ordenat que ce deio comandar a Thomas Alhaut, sus bona pena, que en deion requerre la justicia, que el fasso hostar et garar lo terralh et l'ordura que ha mes et fach metre al portal de Solelhobuous [viii] et ha la mureto dereyre son hostal, et que los sors sindregues hi deion far bona excequcion.
153  […]Item, es stat ordenat que ce deio comandar a Hugo Pellison, lo cal se dubito que non sia lebros, que denfro sinc jorns deio salhir fora d'esta vila sus bona peno, et que non say deio habitar ni tornar ni perseverar; et, si non ho vol fayre, que ce deio provar et far provar a meges et surjans sufficiens, aysins como drech vol, et que los sors sindregues ho deion metre a excequcion.
154 [15] Item mays, [es] stat ordenat que, attende[n]t la neccessitat que la vila ve et apareysent et visibla de Monsor de Dinha, que el ha per razon de la reparacion neccessaria, et que assa poysansa el fa, en l'ostal de l'evesca, et que, detracha la pension que fa a Monsor de Toutas vilas [ix], et detrach son stat, non li es possible de reparar lo dich chastel ni tenir son stat como prela, ni que el es digne, a hordenat lo dich conselh que, da part la vila et en non de la vila, se suplique al dich Monsor de Toutas vilas que li plassa de voustar li la dicha pension, la cal non es supportabla a el, juxta la valor de la renda de l'evescat; et si far non ho volia, que ce suplique a nostre sant payre lo papa que sobre aquo deia provesir de remedi juor [16] dich et aquel que requer lo cas, et d'autra part s'enbayse a monsor lo senescal ho al Conselh reyal per saber si lur vendra en plaser que aquesta enbaysada se fassa, et, si lur ven en plaser, que en scrivon a nostre sant payre lo papa.

Notes de transcription
[1] $1448, 9 février n.st.
[2] $1448, 6 octobre.
[3] $1449, 21 janvier n.st.
[4] Sic.
[5] $1449, 8 février, n.st.
[6] De Pons Esmieu.
[7] $1449, 27 avril.
[8] Les délibérations qui suivent sont de la main du notaire Honorat Tuffet, qui, comme Pons Esmieu, commence l'année au 25 mars.
[9] Plus loin (6 janvier, div. 155), il est appelé PeyredeGlandeves.
[10] Sic. La forme qu'emploie partout ailleurs ce notaire est sindregues.
[11] $1449, 3 mai.
[12] $1449, 22 mai.
[13] $1449, 25 juin.
[14] $1449, 13 octobre.
[15] $1449, 12 novembre.
[16] Sic, corriger ajour.

Notes linguistiques
[i] Le 28 décembre.
[ii] S'agit-il d'un concours de tir à l'arc? Voir le compte de 1431 (docAlpHPr026, div. 7), et l'inventaire des arch. de Toulon, p. 45 (nov. 1446).
[iii] Cf. plus haut, au 6 septembre 1443 (div. 103), et plus loin, à Riez.
[iv] Apothicaire.
[v] Enclume.
[vi] On voit que cette expression française a pénétré de bonne heure dans le Midi.
[vii] Ces émoluments sont très inférieurs aux gages habituels; voir div. 19, note.
[viii] Voir div. 51, note.
[ix] Voir div. 133, note.