Accueil>Les corpus textuels>Charte docAlpHPr015a

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : docAlpHPr (docAlpHPr)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Paul Meyer

docAlpHPr015a

1436-1439.

Type de document: Procès-verbaux.

Objet: Extraits des procès-verbaux du conseil de la ville de Digne établis entre 1436 et 1439.

Auteur: Le conseil de la ville de Digne.

Rédacteur: Commune de Digne.

Scribe: Jean Filhol et Pons Esmieu.

Support: Registre.

Lieu de conservation: Archives de la préfecture de Digne, série BB.

Édition antérieure: Meyer 1909, p. 252-256.

1  Cartularium honorabilis concilii presentis civitatis Digne, inceptum sub anno incarn. Domini millesimo quadringentesimo tricesimo sexto, die lune, vicesima sexta mensis marcii, .xiiije. indictionis, scriptum manu mei Johannis Filioli de Digna [i], publici notari et scribe ipsius honorabilis concilii, ut ecce:
2 Et primo secuntur nomina dominorum sindicorum et conciliariorum ac officiariorum ipsius honorabilis concilii. Magnificus miles dominus Arnaldus de Villanova; sindici. Nobiles viri Ludovicus Rodulphi; sindici. Johannes de Corbonis et Johannes Berani; sindici.
3 Nomina conciliariorum ejusdem, et primo: Nobiles viri et discreti viri. P. Matharoni, M. Ludovicus Lamberti, Ant. de Ponticio, Ludovicus Amalrici, M. Petrus Rostagni, Jacobus Cathalani, M. Bertrandus Isnardi, Isnardus Alhaudi, Petrus Riqueti, Ludovicus Autardi, Johannes Clementis, et Monnetus Thome.
4 Thesaurarius: Ludovicus Lioncii.
5 Notarius: M. Johannes Filioli.
6 Ponderatores panis: Isnardus Sicardi et M. Rollandus Batarelli. 7  Et primiarament es estat ordenat que se pagon a maistre Ceris Silve, notari de la cor[t] de l'an passat, per lo playt de l'espital, g. .xx., per las cauzas contengudas en la cedula ayssi enfixada [1], et per lo rector de l'ospital. Item, per lo thezaurier de la vila, g. .iiij., per l'instrument de la revocacion de la crida contenent que dengun non degues comprar blat si non al mercha, fach per lo dich Me Ceris.
8 [2] Et premiarament es estat ordenat que sian pagatz al maistre de l'escola, per l'estudi de Chalendas prochanament passat, et per lo thezaurier, vz [3] flor. tres et gross. .ix..
9 [4] Et premiarament es estat ordenat que Juan Beran, l'un dals sindegues, deya annar al Conselh real per apauzar [ii] se contra las letras que ha empetrat lo noble Raymon Beynet sus lo uffici de la bayllia, attendut que, segon alcunas enformacions que lo conselh a agut, lo dich noble Raymon a comprat lo dich offici, que es contra los preveleges et libertas de la vila, e per sos despens lo thezaurier li deya bayllar dos flor..
10  […]Item, es estat ordenat que lo se deya logar l'ostal de Chapas en l'Ubac, al melhor pres que se poyra aver, per reculhir et hon abiton las filhas falhidas, e aqui degon istar las dichas filhas e non en autre Iuoc [iii].
11 [5] Item, es estat ordenat que noble Raymon Beynech, justa sas comessions a el consentidas per l'uffici de la bayllia, sia receubut et admes per baylle, ambe protestacion que, si lo se pot proar que el aya comprat l'uffici, ayssins coma es fama, que la reception siaua non puasca prejudicar a nostres preveleges [6], et que deya jurar si el l'a comprat o non davant que el sia receubut.
12 [7] [8] Premiarament es estat ordenat, present lo dich mossen lo luagatenent et consentent, que per los senhors sindegues se fassa resposta a mossenhor de Manoasca et d'Aurayson, sobre la demanda que han fach e fan dels .xx. milia flor., per donar a Genoa et per garda d'aquest pays, aytal quant es esta facha a maistre Michel Gastinel que venc aquestos jors passas comessari per la senblant causa [iv].
13 [9] [10] Item, es estat ordenat que sian pagatz al maistre de l'escola, per los gajes de l'estude de Pascas prochanament passat, so es assaber flor. tres e gross. .ix..
14 [11] Et premiarament es estat ordenat que se bayllon .x. flor. al noble Loys Raols, sindegue, et a maistre Juan dal Rochas per las despensas fazedoyras per ellos en l'embayssada que devon far, tant per lo conselh de la vila quant de la bayllia, al Conselh real, sobre la demanda que lo dich Conselh real a fach de .xx. milia flor., tant per lo socors de las galeyas de Genoa quant per la defensa dal pays.
15 [12] Et premiarament es estat ordenat que se bayllon per lo thezaurier als nobles Loys Raols et Loys Amalric, culheors de la talha de .xx. milia flor. per la deffensa dal pays, so es assaber florins dos cents e des e grosses nou e d. .x., per la part tocant a la vila dals dichs .xx. milia flor., enclus los cent flor. que lo dich thesaurier bayllet l'autriar al noble Bertran de Ancella per lo comandament dals senhors sindegues.
16 [13] Item, es estat ordenat, sobre lo debat dels nobles Ant. Ysoart, Me Juan dal Rochas e Elzias Amalric, quant anneron a la festa de la Reyna, que lur sia acceptat, justa la sentencia que en a donat moss. lo juge, so es assaber que ayan, per des jorns que an vacat en anant e en tornant a la dicha festa, a razon de seys grosses per jorn, e per autres des jors que an vacat en demorar a Tarascon, a razon de quatre grosses per jort per cascun d'aquellos.
17  […]Item, es estat ordenat que lo vin que frayre Ant. Fabre a comprat a Mezel [v] per la provezion de la messa novella que deu celebrar dimenegue venent, attendut que es contra lo dich prevelege, que lo deya metre defora vila et de son terrayre sensa denguna contradiction.
18 [14] Et premiarament es estat ordenat, present e consentent lo dich moss. lo baylle, que sian payas per lo dich thesaurier al me de l'escola que es a present, et per l'estudi de Sant Juan que dura entro a Sant Michel; item, per l'autre estudi de Sant Luc segent que dura entro a Chalendas prochanament venens, vz flor. set e demyey, a razon de flor. tres e grosses nou per cascun estudi.
19  […]Item, es ordenat que si se pot atrobar .j. mege que vualha far continua demora ambe sa molher e am sos enfans, si los a, en la prezent cieutat, que los senhors sindegues li puascan prometre, sensa denguna autra ordenacion de conselh, so es assaber vint flor. per sos gages, per .j. an dumtaxat [vi].
20 [15] [16] Premiarament es estat ordenat, present lo dich mossen lo bayle, que lo se requera mossen lo bayle que el consenta una crida que tota persona que vualha de las terras del Chafalt [vii], que non son cultivayas, se venga far scrioure al notari de conselh.
21 [17] Item, es ysta aordenat que lo thes. baylle a Bertran Folco d. .xij. per achampament que a fach de peyra per lo relloge; e aysso ay yeu scrich, Loys Amalric, en defalhiment de notari, de volontat et consentement del susdich luectement, dels sindegues et de tot lo conseilh [18].
22 [19] [20] Item, es estat ordenat que, actendut l'enjuria facha per Frances Gerini [viii] a Jaume Palhol, sindegue, d'aysi avant non sia de conselh, ni [dega] aver huffici de vila, entro a tant que davant lo conselh ho en la plassa aya quist perdon al dich sindegue, et aquesta ordenansa se estenda contra tos que faran et dirian enjuria als sindegues presens et esdeve[ni]dors.
23 [21] [22] Premiarament es estat ordenat, present lo dich mossen lo bayle volent et consentent, que lo se scriva a moss. de Dinha [ix] que l'om a grant plaser a las bonas novellas que l'om ha ausit d'el, e ben en agran mays si aguessen sa presentia, et que li plassa de provesir sobre lo fach de la justicia de qualque bon clergue.
24 Item, que li senhor sindegue compron l'ostal de Chapas, en lo Hubac, per lo melhor pres que poyran, hon ston las filhetas.
25 [23] Premiarament es estat ordenat[…] [24] que las platas del pont se annon querre per dezenas, et so que es a curar al pont se cure per dezenas.
26 [25] Item es estat [ordenat] que las platas [x] rasonables et necessarias per lo pont se vagan [xi] querre al bosc o aqui hon seran, so es assaber que tota persona que sera de .x. liouras ho de .x. liouras a en bas en dega adure una plata, e qui sera de .x. liouras a ensus, dega adure de .x. et .x. liouras una plata.
27 Item, an ordenat que li senhor sindegue et li elegit del pont puascan elegir deseniars [xii] per fer curar so que se deu curar al pont et tolre l'ayga, e affermar los buaus de Marcos [xiii] per adure la peyra al pont, ho autres bua[u]s.
28 Item, an ordenat que li senhor sindegue et li elegis del pont degan baylar a pres fach a talhar las platas al bosc.
29 Item al maistre del pont, a dar li a esclapar [xiv] las dichas platas del interesse de annar et tornar al bosc.

Notes de transcription
[1] Cette cédule manque.
[2] $1436, vendredi 13 avril.
[3] Videlicet.
[4] $1436, jeudi 3 mai.
[5] $1436, vendredi 18 mai.
[6] Le greffier avait ensuite écrit ces mots qu'il a biffés: ellosnol'anperbaylleniperreceubut.
[7] $1436, 1er juillet.
[8] Le procès-verbal de cette séance est de la main de Pons Esmieu, qui fut notaire du conseil à diverses reprises, et trésorier en 1440.
[9] $1436, jeudi 19 juillet.
[10] Ici Jean Filhol reprend la plume.
[11] $1436, lundi 23 juillet.
[12] $1436, lundi 17 septembre.
[13] $1436, jeudi 25 octobre.
[14] $1436, lundi 17 décembre.
[15] $1437, 7 juin.
[16] Les procès-verbaux du 6 juin au 5 septembre sont de la main de Pons Esmieu.
[17] $1438, 3 février n.st.
[18] En effet, l'écriture de ce procès-verbal diffère de celles de Jean Filhol et de Pons Esmieu qui ont écrit cette partie du registre.
[19] $1438, 20 février n.st.
[20] Ce procès-verbal est de la main de Pons Esmieu.
[21] $1439, 8 juin.
[22] Le cahier de 1438 manque, celui de 1439 (qui commence au 23 mars 1438, a.st.) est écrit par Pons Esmieu.
[23] $1439, 12 août.
[24] Supression, par Meyer, de la formule presentlodichmoss. lobayle, etc.
[25] $1439, 19 août.

Notes linguistiques
[i] Jean Filhol avait été régent des écoles à Digne en 1422 (voir plus loin, aux comptes); il avait déjà rédigé les délibérations du Conseil à diverses reprises (1428, 1430, 1431). Il fut trésorier en 1438 et en 1442 et syndic en 1450. Il mentionne, à chaque procès-verbal, l'indiction et le jour de la semaine, ce que ne font pas les autres notaires du Conseil.
[ii] Se trouve souvent dans ces registres au sens d'opposer.
[iii] Cf. div. 23, délibération du 8 juin 1439, et le compte de 1431 (docAlpHPr026). Sur la sollicitude que témoignaient les municipalités d'autrefois à l'égard de ces établissements, on peut voir Laplane, Hist. de Sisteron, II, 470; D. Arbaud, Etudes histor. sur la ville de Manosque, p. 169.
[iv] Il s'agit ici, et plus bas, dans la délibération du 23 juillet (div. 14), de la coopération de la République de Gênes avec le roi René en vue de la lutte contre Alphonse d'Aragon. Voy. Papon, Hist. de Provence, III, 349; Lecoy de la Marche, Le roi René, I, 151.
[v] Mezel, ch.-l. de cant. de l'arr. de Digne.
[vi] La plupart des villes de Provence avaient un médecin ou un chirurgien municipal à gages fixes: on l'a vu dans le compte de Seyne (docAlpHPr002, div. 76, 88). À Toulon, les gages du médecin étaient, en 1439, de vingt florins; mais en 1444 le traitement s'élève à quarante, en 1451 à cinquante, et quelques mois plus tard à soixante (Lambert, Hist. de Toulon, II, 392). À Forcalquier, les gages étaient moins élevés, sauf en cas d'épidémie (C. Arnaud, Hist. de la viguerie de Forcalquier, II, 271-3). Ces médecins étaient souvent juifs malgré l'interdiction prononcée à diverses reprises par les conciles; voir docAlpHPr002, div. 88, note et ici les délibérations du 20 octobre 1441 (div. 61) et du 21 juin 1449 (151); voir aussi l'inventaire des archives de Toulon, par M. Teyssier, p. 41 (BB 40).
[vii] Le Chaffaud (Catafalcum), cant. de Digne. Ce village appartint jusqu'en 1593 à la commune de Digne (Féraud, Hist. et géogr. des B.-Alpes. 3e éd., p. 116).
[viii] L'un des conseillers, il était marchand de vin.
[ix] Pierre III, qui, à cette date, était probablement en Italie, au concile de Florence (Gall. christ., III, 1158). Il fut transféré peu de mois après au siège de Meaux.
[x] Planches.
[xi] On voit que le même scribe employait, à deux ou trois lignes de distance, deux formes distinctes de subjonctif pour le verbe annar.
[xii] Dans un document de Nîmes (1381) cité dans Du Cange sous DESENARIUS, on voit aussi chaque desenariuschargé de faire transporter des pierres par les hommes de sa desenaria. Cf. D. Arbaud, Etud. hist. sur Manosque, p. 158. Voir encore, sur les dezenarii, le texte cité ci-dessus, p. 187, note 1.
[xiii] Marcoux, cant. de Digne.
[xiv] Équarrir (Mistral, ESCLAPA). Mais la phrase se construit mal.