Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc501

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc501

Vers 1190[a].

Type de document: Charte: mise en gage.

Objet: Impignoration à Daudé de Puech Agut par Michel Molinier et autres, d'une apendarie avec jouissance des fruits, en garantie de prêts en deniers nouveaux de Melgueil dont la valeur est déterminée en argent fin.

Auteur: Michel Molinier et Azemar, son frère.

Bénéficiaire: Daudé de Puech Agut.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), n° III, liasse XI, pièce 61.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 137.

1 Conoguda causa sia a-totz omes 2 que eu Michels Moliners et eu Azemars sos fraire, nos dui essems, per bona fe e sas enguan, 3 me\2tem em-pignora a-te, Deusde de Pug Agut, et a-totz aquelz omes a-que tu o-volrias laisar, 4 e-las nostras parzos de-l-apendaria .cx. solda\3das de melgoires nous, e se-la moneda afollava, devem-te redre marc d-argent fi a razo de .xlviii. sol. lo marc. 5 Et e-la parzo de Michel \4 es lo cams d-al Moli el-pratz d-al Boairil, et en-aquela d-Azemar, lo-cams d-al Rocadel d-oltral vallat e de-za-oltra el pratz de laz et aco d-a \5 l-alos que-i-era aisi col viailz ne sol passar en-troa e-la-via maior. 6 Tot aizo ti metem per aquestz sobredigz .cx. sol. que n-i aias los bes elz \6 frugz que d-aizi issirau, si que not siu comtat en-ton-aver. 7 Autor Peiro Blaqueira e Deurde sos fraire e Benezegz Moliners. 8 \7 Et eu Peire Moliners et eu Deurde sos fraire, nos dui essems, per bona fe e-sas enguan, metem a-te eis Deurde per eisa covenenza en-aques\8ta eisa apendaria e las nostras parzos .lxiii. soldadas e .vii. d. a melgoires nous, e-se-la-moneda afollava, argent a-razo de .xlviii. sol. lo-marc. 9 \9 Et e-la-parzo de Peiro-e-de Deurde es lo cams d-alz Albars el cams de-la-Ribeira qu-es entre la parzo d-en Michel e d-en Benezeg. 10 Autor Rai\10mon de [1] d-Eglazinas lo capella e Peiro Metgue e Peiro de-Rodes.
Notes de fiche
[a] Parmi les personnages qui interviennent ici, Michel Molinier apparaît dans ce corpus en 1190.

Notes de transcription
[1] Sic.