Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc500

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc500

1190.

Type de document: Charte: vente.

Objet: Vente aux frères du Temple par Michel Molinier et Guiralde sa femme, de leurs droits en Sarnonenque.

Auteur: Michel Molinier et Guiralde, sa femme.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 63.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 136-137.

1 Notum sit omnibus hominibus 2 quod anno dominice incarnationis .Mo.C.L.XXXX. 3 eu Michels Moliners et eu Guiralda sa \2 moiller, nos essems, bonament e senes engan e senes retenement que non-i faim de re, 4 vendem, donam \3 e desanparam et ab aquesta present carta liuram per-aras e per totz temps, per nos e per totz homes daus nostras \4 partz, a Deu et a sancta Maria et alz fraires del Temple presenz et esdevenidors, e per nom a te, Bezo, maistre \5 de la maiso de Sancta Eulalia, 5 totz aquelz dregz et aquellas razos que nos aviam et aver deviam per alcuna guisa \6 en tota Sarnonenca d-oltra Sarno e de zai oltra, e propriament tot quant aviam et aver deviam e l-apendaria de la Ros\7saldaria o e-l-altra de la-Losqueira per ma parzo, eu Michels, o per successio de ma maire o de mos fraires o per \8 luinna re que il mi aguesso lauzat o autorguat o eu i-pogues demandar per me o per elz o per altres, o eu dicha G. \9 sa moiller atressi, per .xl. sol. melgoires nous que n-avem avutz e receuputz per nom de prez e de desamparament, enz \10 en tenem per be pagat si que res non remas en deute de te dig Bezo, e de la maio. 6 E se plus val o plus per ad\11enant pot valer d-aquest dig prez, donam o tot a Deu et a la maio per amor de Deu e per salut de nostras ani\12mas. 7 Et avem jurat sobre s. evangelis tocatz que d-aquesta hora enant re no-i queiram ni demandem, ni hom per-nos \13 ab nostre vol ni ab nostre grat, e qui o fazia, que guirent vos-en siam tota hora a-dreg e reddedor de que qu-en pertzez o per \14 aizo messez. 8 E donam vos-o en tot quant avem e per adenant aurem. 9 E conoissem vos eus dizem en-eis sagrament que re \15 no-i aiam donat ni lauzat a luin home troa en-aquesta hora, ni contra aicest fag no vengam per luin dreg ni \16 per luinna costume, anz i-renunciam certament se tot far o podiam. 10 Et aizo fo fag en-eissa la maio del Temple, ad \17 Ameillau. 11 Autor Raimun de Torena, Marcho, Guiral del Mercadil, Raimun Esteve, Bernart Peiro, Raimun \18 d-Albi, S. Adam, Bernart del Vilaret, Peiro de la Calm, Ugo de las Forcas, Peiro delz Maselz, Ugo de la Rovoira.