Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc493

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc493

1188, décembre.

Type de document: Charte: réception d'une maison.

Objet: Réception de la maison de Cadalen par Raimon de Monestiés, prêtre et frère de l'ordre de l'Hôpital de Jérusalem.

Auteur: Raimon de Monestiés, prêtre et frère de l'ordre de l'Hôpital de Jérusalem.

Support: Partie gauche d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Rayssac (comm. de Ségur, cant. de Monestiès, arr. d'Albi), pièce 458[a].

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 128-129.

1 Conoguda causa sia als homes que aquesta carta veirau ni audirau 2 que eu Ramonz capellas de-Monester, fraire et obedienz \2 del ospital de Jherusalem, per far los comandamenz del espital als dias de-ma-vida, 3 prendi e-recebi la-maio de Cadaluin ab-aquellas \3 adissidas que a la gleia devo avenir, de-ma d-en Frotart de-la-Roca que es maestre de la bailia del espital, e-de Guillem Deimer \4 que es comandaire de-la-maio de-Granoillet, de-cui aquesta onres era e-sa garda et e-sa-bailia. 4 Per aital covinent lail comanda \5 Frotartz e-Guillems Deimers que la aia e-la-tenga a sa vida, segon las bonas costumas de-la-maio del-ospital, segon som poder, \6 e-per aital covinent que, se fraire ó sor venia a-la-maio de Cadaluin, que a-llui antes mostres, ó al maestre, lo-plaig que-i vol\7ria far, e-se al maestre ni-a-lui adautava, quel receubes ab aquella caritat que-i donaria, e d-aquella caritat retengues \8 el al formiment del-fraire las doas partz e-la maio, e la terza partz sia del maestre. 5 E se marmessios de-draps i venio, auria \9 la-maios las doas partz el comandaire de Granoillet la terza, e se autras marmessios i avenio per calque maneira, fosso per \10 eissa coveneusza las doas partz a la maio e la terza part del-comandaire de Granoillet. 6 E-totz los concquistz els gadainz \11 que a la maio ni a-lui avenrio, seguentrels dias de-sa-fi remanria a l-espital senes tota ócaio. 7 E d-aquesta honor deu redre \12 cad-anz per ces lo capellas .v. sol. de melgoires a Paschas al comandador de-Granoillet. 8 El maestre cant volra venir, ni coman\13daire de-Granoillet, au albergua e-la-maio segon lo-poder de la maio, et eil devos esgardar vas lo capella per-be e-per-. 9 \14 D-aizo es testimonis n-At de Candor, fraire de la maio, en Marcs, en Daide de-Premiac. 10 Jhoannes scripsit. \15 11 Anno Domini .Mo.Co.LXXXo.VIIIo., in mense decembris.
Notes de fiche
[a] Cette pièce a été cousue, sans raison, selon toute apparence, par l'archiviste de la commanderie, avec une reconnaissance de terres à Saint-Pierre-des-Ports, datée de 1498.