Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc455

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc455

1181

Type de document: Charte: vente.

Objet: Vente aux frères du Temple par B. Alnat, des droits sur le mas Calset hérités de son père, notice accompagnée du rappel d'une vente faite aux mêmes, en 1165, par Adémar d'Auriac, sa femme et son frère, d'un champ aux Verquières, près de Saint-Rome.

Auteur: B. Alnat.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Support: Partie inférieure d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 49.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 90-92.

1 Notum sit omnibus hominibus 2 quod anno dominice incarnationis .Mo.Co.LXXX.Io. 3 eu B. Alnatz ab bona voluntat 4 ven e-done et ab aquesta present carta liure per aras e-per jasse, a Deu et a \2 sancta Maria et alz fraires del-Temple, ad aquelz que aras i-so e-per adenant i-serau, 5 tot aquo que mos-paire avia ni-demandar podia el-mas qu-es apellatz Calset ques-te ab-lo-mas del-Fraissenel \3 et ab-lo-mas Galteir, en-qualque maneira ren agues ni pogues demandar, el ni hom per el, en aquest mas sobredig, el-feu ni elz-homes ni e-llas femenas ni erms [1] ni elz vestitz. 6 \4 Tot en-assi enteirament co-mos paire i o avia e-desus es escrig, eu B. sobredigz, a-cui es tot aizo escadegut a-part partida de-mos fraires, o-vende et o-done, per-me e-per-mos fra\5ires e-per totz los meus e-per tot homes, senes retenement que non-i faz, per jasse, a-lla-maio de Sancta Eulazia et alz fraires que-i so aras e-per adenant i-serau. 7 Et eu B. sobredigz ai-ne aut \6 e receuput de-lla-maio de Sancta Eulalia, delz fraires de-lla-maio, lo-camp d-a-llas Verqueiras d-a S. Roma e .l. sol. de-melgoires nous per-num de-prez, et .i. a se que valia be .xxx. sol.; 8 e \7 qui reus-i amparava nius i-tollia, deg vos n-esser guirentz de-totz homes a-dreg, qui en-tot aizo dig reus tollia nius constrastava. 9 Et ai vos jurat sobre evangelis to\8quatz que ja mai re nous-i queira, ni hom ni femena per me ni-daus las-mias-partz ni per-mon cosseil. 10 E-sse mai val o-plus podia valer d-aquest prez sobre dig, bonament \9 vos-o do de bon edreg [2] eus o autorgue de bon cor per totz temps, per totas nostras voluntatz a-far, per amor de-Deu e-de-redemtio de mos peccatz e-per l-arma de-mon paire \10 e-dc maire [3]. 11 Et aquesta venda et aquest dos, tot enteirament aissi con-es sobrescrig, fo fag e-lla-ma B. Escafre maistre de-lla-maio de-Sancta Aulazia, e-lla cort, lainz-el \11 portgue. 12 Et eu B. Escafres ai lo receuput, el e-ssom paire e sa-maire, el-be fag de-lla-maio. 13 D-aquesta venda e-d-aquest do e-de-tot aizo sobre dig son autor aquist: Gui\12lems de Sancta Eulalia, R. Galquers, G. d-Arpajo, Peire Andreus, Olivers lo-capellas, Peire Lentila, Peire de Sancta Maria, W. d-Auriac lo-filz n-Aiglina, e W. d-Auri\13ac lo fraire n-Azemar, Guizon Blitguier e W. dez Camp. 14 Et es causa conoguda que Ademars d-Auriac, e Blanca sa-moleir, e Guillems d'- Auriac sos fraire, vendero e-do\14nero e laudero e-guerpiro, ap-bona voluntat e-sses tot retenemein que non-i feiro de re, aquest camp sobredig qu-es d-a-llas Verqueiras, que es josta S. Roma, \15 a-Deu et a-lla-maio de-lla-Cavallaria et alz fraires de-lla-maio, ad-aquelz que aras i so e-per adenan i-venrau, e-per num ad-Elias de-Monbru. 15 Aizo jurero Ademars \16 d-Auriac e Guillems sos fraire que ja mai en-aquest [4] sobredig re non demando ni queiro per se ni per altre, e-qu-en fosso de se e-de totz los lur e-de totz homes guirent \17 per totz temps a-lla-maio. 16 E-conogro que .cccc. sol. melgoires n-aviu avutz de-lla-maio per-num de-compra. 17 Et aquest sagramenz fo fagz el-pla a-Goso, denant la porta. 18 \18 Autor P. de Borrain, W. Borrelz, Gui del-Bosc, Uc Berengers, Arnalz de-Solcorn. 19 Eisses Ademars d-Auriac juret et autorguet aizo meteis altre [5] \19 vegada, el-pla a S. Roma, denant la gleia. 20 Autor W. d-Auriac lo-fil n-Aiglina, R. Peire, W. Rainalz, Berengers d-Auriac, W. delz-Planters, Ademars Cam\20pis, Bermunz de-Lluzenzo, D. Arles, S. Abreus, Uc Guiralz, G. de-lla-Junqueira que fez aquesta escriptio. 21 E sobre tot aizo, altra vegada Ademars d-Auri\21ac conoc tot aizo et autorguet a-n B. Escafre qu-era maistre de-lla-maio de-Sancta Eulalia, sus el-castel d-Auriac, e-lla maio Berenguer, et o fermet per \22 Berenger d'Auriac lo-veil e-per-amdos sos effanz, W. e Berenger. Autor G. de-Llarzac, Uc de-lla-Costa, R. Gastalz, Airalz, R. Galairtz, Uc Berenguers. 22 \23 E-d-aquest escambi d-aquest mas e-d-aquest camp deu far cadauna partz guirentia a-l-altre e-llux comunals a-dreg. 23 E quant aquest camp conquis Eli\24as de-Monbru, era la Encarnatios de> .Mo.Co.Lo.Xo.V. anz.
Notes de transcription
[1] Le scribe a omis elzaprès ni.
[2] Sic.
[3] Haplologie pour mamaire.
[4] Le mot doa sans doute été omis après aquest.
[5] Sic.