Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc434

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc434

1179.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don aux frères du Temple contre une libéralité en deniers, par Guillem d'Olonzac et Raimonde sa femme, du fief du mas Riolenc, au Viala.

Auteur: Guillem d'Olonzac et Raimonde, sa femme.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), le Vialar, pièce 21.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 71-72.

1 Anno dominice incarnationis .Mo.Co.LXXo.IIII. 2 Conoguda causa sia per totz omes que aquesta carta audirant 3 que eu Guillems d-Olonzac e-Rai\2munda, ma-moller, 4 donam a-Deu e a sancta Maria et a-la-maiso del-Temple et als fraires que ara-i-so ni-adenant i-serau, 5 so-es a-saber lo feu del mas \3 Riolenc del-Vilar, tota aital dreitura qual nos i aviam ni aver i-deviam, sanes tota retenguda, 6 et avem lur-en-covenguda guirentia a-dreg \4 e-donat e-nostre aver et e-nostra onor. 7 Et eu Guillems d-Olonzac ai messes mos nebotz qu-en-sio guiren a-la-maiso totz temps a dreg, e-ilt au \5 aiso covengut et aun-o donat en-lur aver et en lur onor. 8 Et eu Guillems d-Olonzac e ma-moller avem jurat sobre sancs evangelis tocatz \6 que aiso tenam per tos [1] temps. 9 E-per-aquest do lo-maistre Bernartz Iscafres e-li-altre fraire au-nos receuputz el-befaiz d-esta maiso, nos e-nostres \7 paires e-nostras maires, el-maistre abcosel dels altres fraires de-la-maiso a-nsz-en donat de-caritat quatre liuras de-melgoires. 10 Hujus facti testes sunt \8 Guillem de Rocosel et Peire Raimunt, Bertrant de-Nogaret, Deodatus de-Gals lo-capelas, Uc de-Seruz, Bernat Iscafre, Uc Raimun [2]. 11 \9 Et eu Raimunda, moiller de Guillem d-Olonzac, et amdui sei nebot [3], au-jurat sobre s. evangelis tocatz aquest do aissi con-es sobrescriut. 12 Autor Bertran de Noguaret en cui \10 ma fo faitz aquestz sagramenz, et Airal son-escuder, et Raimun Esteve fil d-Esteve d-Armer.
Notes de transcription
[1] tossurmonté d'un trait horizontal d'abréviation.
[2] Ce qui suit ce mot est écrit d'une autre main et d'une autre encre.
[3] Les mots etnebotsont ajoutés dans l'interligne.