Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc432

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc432

1179, mars n.st.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don aux frères du Temple par Adémar d'Auriac contre une libéralité en deniers, de ce qu'il a dans la hêtraie sur la Foz, au mas de la Vilette et à la vigne de la Foz.

Auteur: Adémar d'Auriac.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), le Vialar, pièce 15.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 70.

1 Conoguda causa sia a totz omes 2 que e-ll-an de-la incarnatio de Jhesu Xrit .M.C.LXX.VIII. 3 eu e-nom de \2 Deu Ademars d-Auriac, ab cossel et ab voluntat de la-mia moller per nom Guillerma, nos essems, 4 donam \3 e autorgam a Deu et a sancta Maria e a-la-maiso de-la Cavallaria e alz fraires que aras i-so ni per adenant i-se\4rau, e per nom a-te, Willem de Saint Alari, que est comandaire de-Roderge, 5 tot quant eu ai ni aver dei \5 ni om i-te de-me e-lla faia de-sobre la-Foz, e tot quant ai el mas de-la Vileta, e tot quant ai e-lla vin[na] [1] \6 d-a-la-Foz. 6 Tot aizo do a Deu et a sancta Maria e a-la-maiso de-la-Cavallaria e \7 alz fraires que aras i-so ni per adenant i serau, per totas lur voluntatz a-far, per-totz terminis mais. 7 E si al\8qus om o-alquna femena neguna re anparara ni tolra en-aquesta honor davan dita, \9 eu Ademars davanditz e la-mia moller, nos essems, avem jurat sobre sanz evangelis que nos \10 vos en siam girent de-totz omes a-dreit. 8 E sia manifesta causa que eu Ademars davanditz e-la \11 mia moller, nos essems, avem avut .dxl. sol. per nom de-caritat de-la-maiso de-Sancta Eulalia. 9 Hujus \12 rei teste [2] sunt Bernengeirs d-Auriac que tot aizo a-fermat que o-faza aver e-tener a-la-maiso, Bernar\13tz Gavaldas, Willem Malfaitz, Gastal, Peire Rotbert, Bertran de Corre. 10 Facta est carta in mense \14 marcii. 11 Petrus de Tapias scripsit.
Notes de transcription
[1] Le bord du parchemin est rongé.
[2] Sic. Haplographie de sfinal et initial. Cf. n° 430, 16.