Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc199

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc199

1182

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don par Hector de la Roque à l'hôpital Saint-Jean de Jérusalem, avec sa personne, du mas du Masel et d'autres biens.

Auteur: Hector de la Roque.

Bénéficiaire: Hôpital Saint-Jean de Jérusalem.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie des Canabières (comm. de Salles-Curan, arr. de Millau), liasse 5, n° 70.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 186-187.

1 Anno ab incarnatione Domini .M.C.LXXXII. 2 Conuguda paraula sia \2 a totz omes que aquesta carta audirau 3 que eu Echer della Roca 4 doni mo \3 cors e ma anima a Deu et a sancta Maria et a s. Johan et a l'ospital de Jerusalem per fraire \4 e per servidor, 5 e doni a l'ospital de ben e de karitat lo mas del Masel per feu e per \5 alo e per vegaria, elz omes e las femenas, elz erms elz vestitz, e tot quant \6 al mas s'aperte, esters lo deme, e si que lunz om re no i a ni demandar \7 no i pot, el mas dona [1] de ces arberc a Kalendas a .x. cavallers, manjar \8 e dirnar, e devon aver .iiii. st. de civada e .ii. espatlas e .ii. pas e .ii. \9 gallinas et .i. annel, et a meisos manjar a .v. omes, et a vendemias \10 manjar fogasa a .iiii. omes, e .iiii. galz, el cart del pa e del vi, el \11 servizi delz omes. 6 E doni l'apendaria de la Bertlandia per alo. 7 E doni \12 l'apendaria del Bancarel per feu e per alo e per vegaria, e dona de ces foga\13sa e vi e fromatgue a .v. omes a manjar, el cart del pa el tertz del vi. 8 \14 E doni ad Alsac lo capmas delz Alos per feu e per alo e per vegaria, e dona \15 de ces .i. annel et arberc a .iii. omes a meisos. 9 E doni a Versols la maio \16 que Berartz de las Martols te d'a la Vit, e dona de ces .i. emina mercadal \17 de civada. 10 E doni l'ort d'al Tiure d'oltra Sorga. 11 E doni lo meu mas d'a la \18 Calmeta per feu. 12 Et aquest dos fo fagh e la gleia a Boloc, e la ma de fraire \19 Pelegri, maestre de Rosengue, e d'en G. de Montalegre, comandador \20 de Boloc, inz en capitol, 13 a presensa delz fraires Ricart de sa Peira, en Gal\21linosa, B. Garriga, P. Blanc, Willems de S. Mikel, B. de Pagatz, D. de Bar\22res, Wirbert, P. del Broil, At de Candor, Esteve Amblart.
Notes de transcription
[1] Le scribe a répété par distraction le mot dona.