|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc196
1182.
Type de document: Charte: donation.
Objet: Don par Pons de la Roque de sa personne et de ses biens à l'hôpital Saint-Jean de Jérusalem.
Auteur: Pons de la Roque.
Bénéficiaire: Hôpital Saint-Jean de Jérusalem.
Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, H 319, n° 1.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 184.
1 Anno
ab
incarnatione
Domini
.M.C.LXXXII.
2 Conuguda
paraula
\2
sia
3 que
eu
S.
Ponz
de
la
Roca
4 doni
mon
cors
e
m'anma
a
Deu
et
a
sa
Maria
\3
et
a
s.
Jhoan
et
a
l'ospital
de
Jerusalem,
5 e
doni
tot
mon
aver
e
ma
onor
\4
e
totas
mas
drechuras
per
on
que
las
aia
ni
om
ni
femena
aia
de
me
\5
ni
per
me,
et
aiso
fatz
e
las
mas
de
fraire
Pelegri,
maestre
de
Rosengue,
e
de
\6
G.
de
Montalegre,
comandador
de
la
maio
de
Boloc,
e
de
tot
lo
capi\7tol.
6 Et
eu
Ponz
ai
jurat
manbes
sobre
sanchz
evangelis
[1]
tocatz
que
d'aquęst
\8
do
ni
d'aquesta
almorna
sobredicha
que
ren
no'n
do
ni'n
venda
ni
\9
n'empennora
d'aisi
adenant
per
que
l'ospitals
o
perga.
7 Et
eu
maestre
Pele\10gris,
ab
cossel
de
G.
de
Montalegre
e
de
tot
lo
capitol,
recebi
te
per
fraire
e
la
\11
maio
de
l'ospital
cora
que
vollas
venir,
senes
dam,
et
en
est
meg
coman\12di
te
tro
que
tu
vennas
per
fraire
aquest
do
et
aquęst'almorna
sobredicha,
\13
esters
aquo
que
Deusde
del
Masel
e
sos
fraire
det_teniu
[2],
et
aquella
onres
\14
que
det_teniu
[3]
dona
de
ces
.x.
sesters
de
vi
et
.i.
fogasa
ab
fromatgue,
ab
\15
.iii.
omes,
e
de
la
vinna
d'a
la
Font
la
meitat
d'al
troil,
e
las
vinnas
\16
meitadencas
d'al
Pojet,
el
meg
mas
d'a
Prunz
per
alo
e
per
feu.
8 Et
aiso
deu
\17
traire
l'ospitalz
de
pennora
de
.clxv.
sol.
de
rodenes,
aquo
delz
Ma\18selz
de
.l.
sol.,
e
las
vinnas
meitadencas
d'al
Pojet
.lxxx.
sol.,
el
meg
\19
mas
d'a
Prunz
de
.xxxv.
sol..
9 Autors
B.
de
Pagaz,
Wirbert,
Ricart
\20
de
la
Peira,
P.
del
Broil,
Willem
de
S.
Mikel,
Bertran,
Guallinosa,
B.
Garri\21ga,
Echor
della
Roca.
Notes de transcription
[1] Ms. eugelis.
[2] Haplologie pour deteteniu.
[3] Haplologie pour deteteniu.
|
|