Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc194

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc194

1182, 2-23 février n.st.

Type de document: Charte: vente.

Objet: Vente par Aimeric Ermengau à l'hôpital Saint-Jean de Jérusalem, du mas de Caire et d'autres biens.

Auteur: Aimeric Ermengau.

Bénéficiaire: Hôpital Saint-Jean de Jérusalem.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Rayssac (cant. de Montredon, arr. de Castres), n° 460.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 180-182.

1 In nomine Domini nostri Jhesu Christi. 2 Eu Aimerix Ermengaus 3 doni e vendi e guer\2pisc a Deo et a l'ospital de Jherusalem 4 lo mas del Caire qued es venggutz a part par\3tida a mi, 5 ques te ab lo mas de l'espital de Mont Bertran, 6 l'alo el feu e la vega\4ria e tot aquo qued eu i ei per be e per fe, 7 e l'alo e la vegaria e la meitat del \5 feu de la bordaria de la Mauqueta, e l'autra meitat del feu de la Mauqueta \6 que l'om i te de mi, 8 e l'alo de la bordaria ques te ab aquella de la Ricardia el \7 feu e la vegaria que l'om i te de mi, 9 e la meitat del mas del Tenetz per feu e per alo \8 e la vegaria que i ei em pengz per .xii. sol., 10 e tot lo deman qued eu fadia el mas \9 de Mont Bertran ni far i podia assolvi e guerpisc a Deo et a l'espital de Jherusalem. 11 Et eu \10 Ermengaus, fraire d'Aimeric, assolvi e guerpisc tot aquest do e tota aquesta ven\11doa e tot aiço d'aquest escriut a Deo et a l'espital de Jherusalem per be e per fe et als tene\12dors que aras i so ni per adenant isserau e l'espital de Jherusalem. 12 Et eu eiss Ai\13merix Ermengaus, se de mi desannava ses effant de moller, doni lo mas de Monredon a \14 Deo et a l'espital de Jherusalem per redemcio de mos pecatz e de mo parentor, 13 et eill quel tra\15go de peinz de la pengnora que i a Uc de la Roca et Amelz Clapers, e laudi la lor \16 d'aitant con eill la redemerau, 14 e'n aquest mas maiss no pot re vendre ni em\17pengnorar a negu_n-ome ni a neguna femena d'aiçi enant. 15 Esse de tota aquesta \18 vendoa ni en aquest do om ni femena re vos antparava, laudius o el mas de Mon\19redon entro tot aders vos o aguess. 16 Essed eu Aimerix redemer volia aquest mas \20 de Monredon, que tornar lo volguess a profeg de mi medeiss, ni mos fraire, devem lo cobrar \21 ab aquo que a l'espital costaria. 17 Et eu Aimerix Ermengaus doni e vendi tot aiço so\22brescriut a Deo et a l'espital de Jherusalem et als tenedors que aras i so ni per adenant isse\23rau, 18 et tot aquell frug que d'aquestas onors sobrescriutas issirau vos sia em \24 bon dreg et em bona rado que ja empetat nous estia. 19 Esserei vong guirentz \25 drejurers per be e per fe. 20 E Guiralz de l'Espital dona m'en .cc. sol. de bos raimondenx a dregz. 21 \26 Et eu Aimerix Ermengaus, se re en aquestas onors sobrescriutas, om ni femena, re vos \27 antparava, qued eu guirentz nous ne pogues esser, Ermengaus, mos fraire, emendar \28 vos o ia [1]. 22 Et eu Ermengaus, fraire d'Aimeric, serei vong guirentz et emendar vos ia \29 aquo qu'en perdratz d'aquestas onors sobrescriutas entro aders vos o aguess per la vostra \30 conoguda de vos ospitalers, 23 e meti vong per pengnora tota la mia part de la deimaria \31 de Bona Vall entro fag vos o aguess per be e per fe. 24 Et eu Bernartz de la Roca et eu Frotartz et \32 eu Adalbertz, per mi e per mo fraire, et eu Remegz de la Roca et eu Amblartz de la Roca et eu Rai\33monda, sa sorr, 25 nos tog sengnor sobrescriutg assolvem e laudam per nos e per nostres \34 effantz totas las sengnorias que nos aviam en aquestas onors sobrescriutas per be e per \35 fe, a Deo et a l'espital de Jherusalem et als tenedors que aras isso ni per adenant isserau. 26 \36 Testes sunt Bernartz Remegz e Guillems Gasc e Peire Isarnz e Pouz Gasc e Bertranz Gasc \37 e Bertranz de la Roca et Ermengaus Folquers. 27 Arnaudus de Prato scripsit hanc cartam mense febro\38ario, feria .iiia., anno .Mo.Co.LXXXo.Io. incarnationis Domini [2]. 28 \39 Aiço fo fag e la ma d'Aimeric [3] d'Aiguilena l'ospitaler e tota ora deu esser per \40 la soa conoguda e dels autres ospitalers que seguentre lui venrrau.
Notes de transcription
[1] Ainsi dans l'original: vos. i. a, un oétant suscrit au-dessus de t.
[2] Suit une ligne restée blanche.
[3] Ms. Aimeriric.