|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc2 (chOccAnc2) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc186
1181, 3-24 juin.
Type de document: Charte: donation.
Objet: Don par Gautier de Vercières et autres, à l'hôpital Saint-Jean de Jérusalem, de la dîme de l'église Saint-Martin de Moulis.
Auteur: Gautier de Vercières, Tondud de la Grada, Guilhem de Deopantala et Uc de la Vinna.
Bénéficiaire: Hôpital Saint-Jean de Jérusalem.
Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Toulouse, Moulis (comm. de Reyniès, cant. de Villebrumier, arr. de Montauban), liasse 1, n° 1.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale (Paris, 1926), p. 173-174.
1 Sabedor
es
2 que
Gauters
de
Verceiras
e'n
Tonduds
de
la
Garda
e
Guillems
de
Deopantala
e
n'Ug
de
la
Vinna,
il
tuig
.iiii.,
3 an
donad
a
Deo
et
a
sancta
Maria
et
a
l'espital
\2
et
a
l'espital
[1]
de
Jherusalem
de
Sen
Joan
et
a'n
P.
de
Sent
Andreu
que
es
seiner
e
comandaire
de
l'ospital
de
la
maio
de
Fronton
et
a
tots
sos
successors
et
als
fraires
de
la
maio
de
\3
Fronton,
als
presens
et
als
endevenidors,
4 tot
le
desme
de
la
gleia
de
Sent
Marti
de
Molis,
tot
aquo
que
li
predit
donador
i
avio
ni
i
tenio
ni
i
deveo
aver
ni
tener
\4
per
deguna
re,
5 quel
predits
P.
de
Sent
Andreu
e
tut
sei
successor
e
li
fraire
de
la
predita
maio
de
Fronton,
li
present
e
li
endevenidor,
tot
le
predit
desme
ahio
e
tengo
\5
et
espleito
e
possedisco
e
tota
lor
voluntad
ne
fassan
per
tots
termenis,
6 et
au
ne
mandada
far
bona
e
ferma
girentia
li
predit
donador
de
tots
anparadors
a
Deo
et
a
sancta
\6
Maria
et
a
tots
les
abitadors
de
l'espital
de
la
predita
maio
de
Fronton.
7 En
Tonduds
de
la
Garda
avia
tots
sols
en
aquest
desme
la
mitad,
e'n
Gauters
de
Verceiras
e
W.
de
Deo\7pantala
e
n'Ug
de
la
Vinna
avio
i
l'autra
maitad.
8 En
P.
de
Sent
Andreu
sobredits
a
faita
carita
de
.cccc.
sol.
de
malgoires
als
predits
donadors
d'aquest
predit
\8
desme.
9 Anno
ab
incarnacione
Domini
.M.C.LXXXI.
T.
B.
de
las
Eras,
A.
de
Mont
Bosaud,
W.
Auriol,
G.
qui
istam
cartam
scripsit,
in
mense
junii,
feria
.iiii.,
\9
regnante
Filipo,
rege
Francorum,
R.,
Tolosano
comite,
Folcrando
[2]
ephiscopo.
Notes de transcription
[1] Sic.
[2] Les deux premières syllabes du mot ont disparu par suite d'un trou dans le parchemin.
|
|