Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM162

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM162

1260, mai

Type de document: charte: vente

Objet: Vente par Erard, écuyer, de Neuville, fils de Warnier, à la Maison-Dieu de Bar, de la moitié du tiers de la grosse dîme de Tannois, sauf deux muids de blé, du consentement de Warin chevalier seigneur de Nonsard, de qui ce fief dépend.

Auteur: Warin seigneur de Nonsard

Sceau: auteur et Dreux, prévôt de Bar

Bénéficiaire: Maison-Dieu de Bar

Autres Acteurs: Erard écuyer de Neuville, fils de Warnier

Rédacteur: scriptorium de la Maison-Dieu de Bar [pal]

Support: parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue

Lieu de conservation: AD MM H 1695, fonds de la commanderie des Antonistes de Bar

Verso: Li otrois que mes Warins de Nonsart fit à Airart de Noveville (XIIIe s.)

1 Ge, Warins, chevaliers, sires de Nonsart,· 2 faz savoir à touz ciax qui [1] ces presentes lettres verront· \2 et orront 3 que Airars, escuiers, de Nueville, filz mon signor Warnier qui [2] fu,· mis fors de mainburnie,· at \3 vandu au maitre et au freres de la maison Deu de Bar, par mon laus et par mon otroi, de cui fié ce est, \4 teil partie cum il at et doit avoir en la grosse deime de Tanoy, entierement;· 4 ce est à dire la-moitié dou tiers de \5 la deime de cele meisme ville devant dite· areis [3] dous meuis de bleif que li anfant Le Borgne, de Dame Ma\6rie i-avoient.· 5 Et de cest vandage devant dit se tient à paiez li diz Airars dou maitre et des freres \7 devant diz enterinement· 6 et doit li diz Airars deffaire touz damages et touz couz qui [4] en porroient \8 venir, pour l'oquison de cest dit marchié, à la devant dite maison Deu de Bar.· 7 Et at aussi promis \9 li diz Airars, par devant moi qu'il [5] lor en doit porteir warantie vers touz enterrinement.· 8 Et \10 pour ce que ce soit ferme chose et estable à touz jours,: je ai mis mon seel en ces lettres \11 par la requeste et l'otroi dou devant dit Airart.· 9 Et je, Droez, prevoz de Bar, i ai aussi mis mon seel \12 par l'otroi et la requeste dou devant dit Airart en tesmoignage de veritei.· 10 Ce fu fait en l'an \13 que li miliaires Notre Signour corroit, par· mil· dous cenz· sixante· ans,· on mois de mai.·
Notes de transcription
[1] -isuscrit.
[2] Idem.
[3] Ainsi coupé: areis.
[4] Idem.
[5] Idem.