Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc530

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc530

1198.

Type de document: Charte: vente.

Objet: Vente à l'abbaye de Bonnecombe par Guillem Oalric et autres, de dimes perçues dans les paroisses de Godor et Bernac.

Auteur: Guillem Oalric et autres.

Bénéficiaire: L'abbaye de Bonnecombe.

Support: Partie droite d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aveyron, abbaye de Bonnecombe (comm. de Comps-la-Grand-Ville, cant. de Cassagnes-Begonhès, arr. de Rodez), Bernac, liasse 1, pièce 7.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 164-165.

1 Eu Guillems Oalrics et eu Bertrans de S. Daunis e-n-Alauzia ma moiller e nostrei efaing et eu Guillems \2 de Genestos, nos tuig essems, 2 vendem et asolvem e-guirpem per jasse e-donam a-n Albert l-abat de Bona \3 Cumba et-a-totz los fraires de-la maiso de Bonacumba, ad-aquels que aras i-sso ni adenant i-serau, 3 \4 lo deime que nos aviam e-la deimaria de la parroquia de Godor ni e-la parroquia \5 de Bertnac ni e-la parroquia de Pleus ni de Mazeiras, 4 so es a-saber que en totas las terras \6 que vos lavoraratz en-aquestas parroquias en-que nos avem lo deime, vos vendem lo deime el \7 vos asolvem per jasse. 5 Et avetz non donat pretz que a-nos adautec a-penre et a-vos a-donar .m. \8 e .ccxx. sol. de melgoires que avem agutz de vos e-tenem non per-pagag, e-se valia mai d-a\9quest pretz sobredig, donam vos aquella maivaleussa en-dos. 6 E-serem von guirens drechu\10reir de-totz homes que re vos i-demandesso nius i-anparesso. 7 Et e-las terras que lavorario \11 autrei homei, de vos e-fora, en-aquestas terras d-aquestas paroquias sobredictas en-que nos \12 avem lo deime, retenem a-nostre obs se-vos nos las lavoravatz, o-vostrei boeir de vos\13tras maisos que viurio del vostre. 8 El contrast que aviam ab vos de las terras d-a-la Garriga \14 que-so entr-ambas las estradas, asolvem vos per jasse enaici quo mostrat ni boulat es. 9 Et eu Ber\15trans de S. Daunis e-n-Alauzia ma moiller e-n Guillems nostre filz et eu Guillems de Genestos, nos \16 toig, avem jurat sobre s. evangelis que tot enaici ó tengam quo sobredig es, senes lo vostre engan. 10 \17 En Raimons lo fils d'en Guillem Oalric a o jurat. S. Pons de Genestos, R. de-Lior, Johan Bec, \18 Durant de Privazac e Guiral so fraire, Ugo del Vallat, W. de Noailla, Guizo de \19 Noacella, Peire Ermita, Bernat Johan fraire Isarn. 11 Petrus scripsit anno Domini .Mo.Co.XCo.VIIIo..