|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : C. Brunel
chOccAnc525
1197, septembre
Type de document: Charte: donation.
Objet: Don aux Hospitaliers de Fronton par Isarn et Pons son frère, de leurs droits sur la dime de Rojols.
Auteur: Isarn et Pons, son frère.
Bénéficiaire: Les Hospitaliers de Fronton.
Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Toulouse, commanderie de Fronton (arr. de Toulouse), Magnanac, liasse 1, pièce 3.
Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 161.
1 Sabedor
es
2 qu-en
Yzarns
e-n
Ponc
sos
fraire
fili
diz
d-en
Yzarn
de-Vilamur
que
fo,
3 solso
e-dero
e-relin\2quiro
per
.xx.
e
.iii.
sol.
de
tolsas
que
om
lor
ne
dec,
4 a-n
P.
de
Corbariu
comandaire
de-l-ospital
de-Froton
\3
et
a-toz
los
abitadors
del
ospital
prediz,
als
presens
et
als
endevenidors,
5 tot
aquo
que
avio
ni
dem\4andar
ni
requerre
podio
per
deguna
messura
en-tot
lo
deime
de
la
gleia
de-Rogols
ni
el
eclezia\5sge,
e-tot
senes-tota
retenguda
que
anc
de-re
no-i
fero
deguus
ni
i-retengo.
6 Et
au
ne
cadauus
man\6dada
e-covenguda
a-far
bona
e-ferma
guirensa
de-toz
amparadors
qui
re
per
lor
ni-davas
lor
i
\7
ampararia
ni
i-demandaria,
a-n
P.
de
Corbariu
et
a-toz
los
abitadors
del
ospital,
als
presens
et
al\8s
endevenidors.
7 E-n
Bertrans
de-Vilamur
a-n
mandada
guirensa
per-n
Ponc
de-Vilamur
sobrediz
en\9tro
que
sia
d-etad
de-lauzar,
que
lo
fassa
lauzar
aissi
co-mils
es
sobrescriut,
a-n
P.
de-Corbario
o
als
\10
abitadors
del
ospital
que-i
so
ni
i-serau.
8 E-li
ospitaler
devo
cabdelar
la-gleia
de-Rogols
per
bona
\11
fe,
senes
en_gan.
9 D-aisso
tot
so
testimoni
[1]
Arnauz
de-Pena
et
Ponc
de-Malac
et
G.
Catz
et
B.
\12
Ariberz
e-n
Daide
Beg
et
P.
Forners
et
P.
Grals
10 et
G.
escrivas
que
esta
carta
escrius
mense
setembri,
feria
.v.,
regnante
\13
Philipo
rege
Francorum,
et
Raimundo
Tolosano
comite,
et
Fulcrando
episcopo,
anno
.Mo.Co.LXXXXo.VIIo.
ab
incarnatione
Domini.
Notes de transcription
[1] Ce mot est suivi du groupe n+ bbarré, écrit entre deux points, sans doute avec l'intention de l'exponctuer.
|
|