Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM153

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM153

1259, mai

Type de document: charte: lettres réversales

Objet: Hommage lige rendu par Eudes et Simon chevaliers de Hattonchâtel, à Robert évêque de Verdun, pour lui et ses successeurs, pour la moitié du moulin et de l'étang de Viéville et leurs possessions à Hattonchâtel, qu'ils ont repris de l'évêque; les deux frères et le prélat règlent les modalités d'utilisation de l'étang et du moulin.

Auteur: Eudes et Simon chevaliers de Hattonchâtel

Sceau: abbés de Saint Paul et Saint Airy de Verdun

Bénéficiaire: Robert évêque de Verdun

Autres Acteurs: [-]

Rédacteur: scriptorium épiscopal de Verdun [pal; trans]

Support: parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue; seul subsiste, à gauche, le sceau de cire brune, avec contre sceau, de l'abbé de Saint Paul (Des Roberts, no 8288)

Lieu de conservation: AD MM B 736, no 4, layette Hattonchâtel

Verso: Littera domini Sigmonis Hadonis Castri sunt homines episcopi ligii virdunensis (XIIIe s.)

1 Je, Ouedes et je, Simons, chevalier, frere, de Hadonchastel, 2 faizons cognoissant à tous 3 que no summes homme \2 lige no seignor Robert, par la grace de Dieu evesque de Verdun et de l'esveschiei, de la chaze \3 Nostre Damme de Verdun;· 4 et avons acquitei et otroiei et acquitons [1] et otroions à no seignor l'esvesque· \4 devant dit et as esluz et as evesques qui [2] aprés lui venront à l'esveschiei de Verdun, la motiei \5 dou molin et de l'estan de Vieivile,· 5 et l'autre moitiei avons nos repris et repreignons de lui en \6 fiei et en hommage ligement à nos et à nos hoirs, 6 et quan [3] que nos avons à Hadonchastel, en ban et \7 en la fin, en preiz, en bois, en champs, en vignes et en toutes autres chozes, et quan [4] que nos avons \8 ailors en l'esveschiei de Verdun, for ce que nos tenons d'autrui; 7 et an sor que tout tenrons nos de \9 mon seignor l'esvesque et de l'esveschiei de Verdun devant nommeis quan-que [5] nos avrons et \10 acquesterons en quelque manniere que ce soit: en l'esveschiei de Verdun qui ne mueve d'autrui com \11 seignor au tens que nos l'averons primes ou acquesterons. 8 Et est à savoir que s'il failoit riens \12 au molin et à l'estan devant nommeis des or en avant, nostre sires, li evesques devant dis ou cil qui \13 seroit evesques por le tens i doit metre la moitiei et nos l'autre, et devons metre poissons \14 en l'estan, il la moitiei et nos l'autre. 9 Et s'il avenoit que no sires li evesques devant dis \15 ou li uns de nos voussit peschier en l'estan, li poissons seroit partis de mei en mei, ou \16 cil qui pescheroit donroit argent à l'eswart de preudommes de la partie à celui qui [6] peschiei \17 n'averoit mie. 10 Et li molins doit estre venduz par commun conseil et par commun assent. 11 Et à ce \18 molin doit no sires li evesques devant dis faire maurre ses hommes de Fontainnes et \19 de Bili; 12 et se il n'i moloient, il doient l'amende à no seignor l'esvesque, et si doient rendre la \20 mouture au commun. 13 Et s'il avenoit que li molins eut mestier de marrien por reperechier, on \21 doit penre le marrien en bois de Hadonchastel no seignor l'esvesque. 14 Et por ce que ce \22 soit ferme choze, nos avons fait metre à ces letres les seaus les abbes de Saint \23 Paul et de Saint Airi. 15 Et nos,· abbes de Saint Paul et nos abbes de Saint Airi, à la \24 requeste les devant dis chevaliers, avons mis no seaus à ces letres 16 qui [7] furent faites l'an \25 que li miliaires couroit par mil ·CC· et scinquante [8] nues ans en moi [9] de mai.
Notes de transcription
[1] -i-suscrit.
[2] Idem.
[3] -a-suscrit.
[4] Idem.
[5] Idem.
[6] -isuscrit.
[7] -isuscrit.
[8] -a-suscrit.
[9] Sic.