Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc521

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc521

1196.

Type de document: Charte: mise en gage.

Objet: Impignoration à l'abbaye de Bonnecombe par Raimon de Castenet et Rozergasse sa femme, d'un mas et d'une terre avec jouissance des revenus.

Auteur: Raimon de Castenet et Rozergasse, sa femme.

Bénéficiaire: L'abbaye de Bonnecombe.

Support: Partie gauche d'une charte-partie par ABC.

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aveyron, abbaye de Bonnecombe (comm. de Comps-la-Grand-Ville, cant. de Cassagnes-Begonhès, arr. de Rodez), Bernac, liasse 1, pièce 6.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 158.

1 Conoguda causa sia als homes que aquesta carta veirau ni audirau 2 que eu Raimons de Casta\2net e-na Rozergassa ma moiller, 3 metem em-peins a-vos Bertran l-abat de-Bona Cumba et-a-totz los \3 autres fraires de-la maiso, ad-aquels que aras i-sso ni adenant i-sserau, 4 lo nostre mas d-als Cairos d-a \4 Sarmetz, e-metem vos em-peins la nostra part de-las terras d-a Caunatz e-dels pratz, so es a-saber la mei\5tatz que nos í-aviam. 5 Tot aisso sobredig enteirament, o-meilz nos o-aviam ni-aver ó deviam, terras e \6 pratz et albres et aigas et erm e-condreg, ab-los intrars et-ab-los issirs, vos ó-metem em-peins, senes \7 reteguda que non-i-faim de nuilla-re entro de-peins o-aiam trag, per .cl. sol. de rodenes de meitat que avem \8 agutz de vos, e-tenem non per pagag. 6 Et aquesta peinnora es per terme de Marteror é .vii. ans e-d-aqui \9 enant, d-an en-an. 7 E-se-blat ni-varaig i-aviatz vos ni hom per-vos, al-traire de la peinnora que l-en \10 levetz. 8 E-l-azissida qu-en-auretz donam-vos de-bon dreg e-de-bona razo, e-ja nous-sia e-luin pac \11 al-traire de la peinnora. 9 E-serem von guireng drechurer. 10 Et eu-Bernatz Bec et-eu Sicartz Deimeirs, \12 per mandament d-en Raimon de Castanet e-de-na Rozergassa sa moiller, avem von mandada guiren\13tia de-totz homes que re vos i-demandesso nius i-anparesso. 11 Et eu Raimons de Castanet e-na Ro\14zergassa ma moiller avem jurat sobre s. evangelis que contra aquesta peinnora no vengam, nos ni hom \15 ni femena per nos, e-que tot enaici quo sobredig es ó-tengam ferm a-la vostra conoguda, senes lo \16 vostre engan. 12 Autorici Guiraut Amic, en Raimon de-Lior, en Ugo de Corbeira d-a Ro\17des, en Pons de S. Daunis, en Peire Manent, en Daide del Vallat e fraire Isarn, en Gui\18zo de Noancella e Bernart d-Agrefoil. 13 Petrus scripsit anno Domini .Mo.Co.XCo.VIo..