Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc520

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc520

1196

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don à l'abbaye de Bonnecombe par Guillem At et son frère Remi, de la terre de Prat Geladiu.

Auteur: Guillem At et Remi, son frère.

Bénéficiaire: L'abbaye de Bonnecombe.

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aveyron, abbaye de Bonnecombe (comm. de Comps-la-Grand-Ville, cant. de Cassagnes-Begonhès, arr. de Rodez), Bernac, liasse 1, pièce 4.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 157.

1 Anno ab incarnacione Domini .Mo.Co.XCo.VIo.. 2 Conoguda causa sia a-totz aquels que \2 aquesta carta veirau ni audirau 3 que eu W. At et eu Ramiegz, nos amboi \3 fraires, 4 donam et autreiam per bona fe e ses engan e-senes tot retenement que nos non-i-faim \4 de re, per amor de Dieu e de redemptio de nostres peccatz e de totz nostres parens, 5 la terra \5 d-a Prat Geladiu ab totz sos apertenementz, entro e-la-strada. 6 Aquest do sobre dig avem \6 fait a-Dieu et a-sancta Maria de la-maiso de-Bona Cumba et a-n Bertran l-abbat et a-totz los \7 fraires de-meteis lo loc, ad aquels que aras i-sso ni per adenant i-sserau, e-serem von guirens \8 de totz homes e-de-totas femnas. 7 Et avem vos plevit per nostras fes e jurat sobre sains \9 [e]vangelis [1], e-tocat ab las mas, que nos ni hom ni femna per nos no vengam encontra aquesta \10 […]or sobredicha, ni encontra aquest do neguna re non demandem. 8 Autorici Bernatz \11 […]anz, en Isarns covers de meteissa la maiso, en Peire Ermitas, en B. de Vei\12reiras morgue, en W. Matfres, en W. Uc, en B. Ermengaus, en Sicartz Uc, \13 en Berenguiers Uc.
Notes de transcription
[1] Le parchemin est déchiré sur le bord des lignes 9-11.