Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc518

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc518

Vers 1195[a].

Type de document: Charte: réclamation.

Objet: Réclamations du maître de l'hôpital d'une maison du Temple.

Auteur: Le maître de l'hôpital d'une maison du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), n° III, liasse XI, pièce 60.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 155-156.

1 Aizo so li clam que fa lo-maistre del hospital de-la-maiso del Temple. 2 Zo \2 es a-saber .ii. mases quenz tolo al Bez, li qual so nostre fieu e-nostre \3 alo e-nostre benefizis, elz pasturals elz deveses, el lavorat que-i \4 au fag a-nostre contrast, de-quenz degron esser issit ben .iii. muog \5 mercadal de-blat, e-per-las talas que ill i-fau la-genz de-la-terra non-i \6 vol laorar. 3 E clamam .i. meg mas et .i. meg capmas de-feu e-d-alo \7 que avem em-Bosc Elnos, et ill tolo nos lo-bosc elz pasturals, e-per-las \8 talas que ill i-fau li-home de-la-terra no-i volo laorar. 4 E clamam lo-pas\9tural d-u mas de-Fon Roma, de-Comba Redonda, que es nostre alos e-nostre benefi\10zis. 5 E clamam lo meg mas Razal que es nostre alos e nostre feus e nostre benefizis, \11 e-tolonz lo-tot. 6 E-clamam .viii. mases d-a las Olmeiras de-quenz tolo lo \12 pastural, e-per-la-tala que-i fau no-i volo laorar li-home. 7 E-clamam a-la-Fageta \13 .i. mas et altre al-Fraissinel de-quenz tolo los pasturals, e per-la-tala que-i fau non \14 i-volo laorar li home. 8 E-clamam lo-pastural del-mas d-al-Taissonier quenz tolo. 9 \15 E-clamam lo-pastural de .iii. mases quenz tolo, d-alz Olms, e-per-la-tala que-i fau non \16 i volo laorar li-home. 10 E-clamam tot lo-pog de S. Amanz quenz tolo lo-pastu\17ral, e-per-la-tala que-i fau non-i volo laorar li-home. 11 E-clamam .ii. megz mases d-a \18 S. Esteve de-quenz tolo lo-pastural, e-per-la-tala que-i fau non-i volo laorar li-home. 12 \19 E-clamam quar au pres lo-feu del-mas de-Mozac qu-es nostre alos. 13 E-clamam car se\20belliro Ugo de-la-Roca que-era nostre donatz e-nostre clam, per-que perdem be la-valenza de .cc. \21 .l. solz el cors. 14 E-clamam car sebeilliro D. de Castluz que era nostre donatz et-avia fa\22cha professio que non pogues anar ad altra relegio. 15 E-clamam car presero .i. prevei\23re d-a-Copiac a-nostre clam que avia avut ben, que valia .cc. solz de-renou del hos\24pital. 16 E-clamam .ii. mantelz quenz tolo, .i. del-Mut et-altre de-sa-moiller, que valio \25 be .cxx. solz. 17 E clamam .xx. solz que tolo ad .i. fraire nostre queill devio donar per-l-apenda\26ria delz Moliniers. 18 E-clamam la-requista que R. de-la-Selva fez a P. Gineis et a Du\27rant Colom en-eiss aquo del hospital, et-altra requista que-fez D. Austris a \28 Durant Colom et-a-sos messatgues, et-altra qu-el eisses fez a P. Geneis. 19 E-cla\29mam .i. camp quenz tolo a-la-Roqua et-au-lo tant tengut que-ben-a perdut l-os\30pitals, que val .cc. solz. 20 E clamam car presero D. de Mirabel a nostre clam quenz \31 tolia be, que valia .d. solz. 21 E-clamam la-requista que fez R. Joris a-n R. de-Cornuz el \32 tolc .i. pareill de-bous. 22 E-clamam aquo de-Camp Gauzen quenz tolo si qu-en \33 perdem nostres garagz que nolz laissero semenar alz homes. 23 E-clamam nostras \34 fedas quenz aucisero enz encalcero en eiss lo-nostre, qu-en valgro be \35 meinz .d. solz de-sola aquela vegada.
Notes de fiche
[a] Des personnages qui interviennent ici, Raimon de la Selve apparaît de 1178 à 1195, Daudé Austri de 1178 à 1187.