Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc506

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc506

1191.

Type de document: Charte: cession.

Objet: Abandon aux frères du Temple par Arnal Cedail et son frère, avec réserve d'une redevance en cas de culture de céréales, de leurs droits sur un champ entre Fabriargues et Mas Razal.

Auteur: Arnal Cedail et son frère.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 64.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 144-145.

1 Notum sit omnibus hominibus 2 quod anno dominice incarnationis .Mo.Co.XC.I. 3 eu Arnalz Cedailz et \2 eu Cedailz sos fraire, nos essems, bonament e-senes engan e-senes retenement \3 que non-i faim de-re, 4 solvem e-desamparam et ab aquest present escriut guirpem, per \4 nos e-per-totz homes daus nostras partz, per aras e-per-totz temps, a-Deu et a-sancta Ma\5ria et alz fraires del-Temple, ad aquelz que aras i-sso e-per adenant i-sserau, e-per-nom \6 a-te, B. Eschafre, maistre de la maio de-Sancta Eulalia, et-a-te, B. Porcel, 5 tot quant \7 nos aviam e aver deviam en-aquel camp que es d-eissa la maio entrel mas \8 de Fabriargues el mas-Rezal e-tot quant n-es issit e-per adenant n-issira, ab \9 una emina de-civada a-mesura veilla solament qu-en devem aver l-an \10 que blat i-aura, e-non ren alre, ni-quant erms er, luina re. 6 Et aizo fo fag a \11 la bastida d-al Ospital. 7 Autor B. Porcel, Bertran Lop, Guiral Bonafos, \12 Guillem Ricat [1]. 8 \13 E G. Bonafos e Guillem Ricartz so [fermanzas] [2] que aizo fazo lauzar ad A. Cedail.
Notes de transcription
[1] Ce qui suit est ajouté de la même main, deux lignes plus bas.
[2] Faute de copie du scribe, ms. fermarzas.