Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc485

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc485

1186.

Type de document: Charte: mise en gage.

Objet: Impignoration à Guillem de Revel et son frère Bernart par Raimon Uc et Raimon de Miraval son oncle, du mas majeur de Saint-Étienne de Larzac avec jouissance des revenus, en garantie du prêt de trois cent cinquante sous de deniers de Melgueil dont la valeur est déterminée en argent fin.

Auteur: Raimon Uc et Raimon de Miraval, son oncle.

Bénéficiaire: Guillem de Revel et Bernart, son frère.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 56.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 119-120.

1 Notum sit omnibus hominibus 2 quod anno dominice incarnationis .Mo.Co.LXXXo.VIo. 3 eu Raimuntz Ug et Raimuntz de-Miraval sos oncle, \2 nos dui essems, bonament e senes enguan e senes retenement que non-i faim de-re, 4 metem em-peinnora, per-nos e-per-totz homes daus \3 nostras partz, a-te, Guillem de Revel, et a-te, Bernart, so fraire, et a-totz aquelz homes et ad aquellas femenas a cui vos o volrez, per-totas \4 vostras voluntatz a-far, 5 lo mas maior de S. Esteve de Larzac ab-totz aquelz dregz et ab aquellas razos que nos i-avem et aver i-devem, erms \5 e-vestitz, intrars et issirs, e-tot zo que al-mas aperte, per .cccl. sol. melgoires que n-avem avutz e-receuputz, enz entenem per-be paguatz de-te, G., e-de-te, B., \6 per nom de-peinnora. 6 E-seil moneda afollava o cabbatia, devem vos redre marc d-argent fi a-razo de .l. sol. lo marc troa paguatz vos axem em-paz \7 aquestz digz .cccl.. solz. 7 E donam vos de-bon dreg e-volem que aiatz los frugz e-las ad_issidas que del-mas o pel-mas issirau tant longuament troa paguat \8 vos aiam aquest aver sobredig, si que-res non posca nin deia esser comtat en-pagua. 8 Lo-quals mas-es entrel mas de-l-Alberguaria e-Poig Bru\9dol. 9 Terme de-redemer a Nadalez, e se-guarag i-aviaz o-femada o-reire femada, deven-o [1] levar. 10 Et avem jurat sobre s. evangelis tocatz que-d-a\10questa hora enant re no-i queiram ni demandem, ni hom ni femena per-nos, ab nostre vol ni ab nostre grat, troa redemut o-aiam d-aquest sobre \11 dig aver, e qui o-fazia, que guirent vos en siam de-totz homes a-dreg. 11 E que qu-en pertzez o per-aizo messez, donam vos-o en-eis lo-mas. 12 Et en quant que failli\12raz de-tot aizo en elz, eu Peire Berenguers de-Mon Pao et eu Raimuntz de-Seveirac sem vos-en tengut e-bonas fermanzas sas enguan, e-donam vo\13s-o en-tot quant avem e per adenant aurem, a-vida e-pos mort. 13 Et aizo fo fait a Sancta Eulalia, e-la gleia. 14 Autor Frotart de-Rocosel, P. del-Mas Garner \14 lo capella, Guiral d-Arpajo, P. Andreu, P. Porcel e Bernart so fraire, P. Fabre diague, Guiral del-Mercadil, Rigal Amblart. 15 Et aizo \15 de-la fermanza de R. de-Seveirac e de P. Berenguer fo a-Mon Pao, e-las estras del castel. 16 Autor n-Alamanda, Frotart de-Rocosel, G. Er\16menguau, Ponzo de Brusca, Ponzo de-Verdu, Ponzo Regort, G. del Mercadil.
Notes de transcription
[1] Sic.