Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc476

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc476

1184.

Type de document: Charte: donation.

Objet: Don aux frères du Temple contre une libéralité en deniers, par Guillem Arnal du Monna, sa femme et Olivier du Monna, de ce qu'ils avaient au mas de la Case.

Auteur: Guillem Arnal du Monna, Guilleme, sa femme, et Olivier du Monna.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), pièce 55.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 111-112.

1 Anno dominice incarnationis .M.C.LXXX.IIII. 2 Cono[guda] [caus]a [1] sia a-toz omes presentibus et [futuris] 3 [quod] \2 ego Guillelmus Arnals d-al-Monnar et uxor nostra Guillelma […] n-Olivers d-al-Monnar nos essem[ps] 4 \3 donam e laudam bona fide et sine ingenio domino Deo et a-lla [maiso] del Temple et als fraires que-i-so e-per ade\4nant i-serau, 5 tot aco que nos aviam el-mas de-lla Casa, [zo] [es] a-ssaber lo-meiz carz. 6 Et eu Guillems \5 Arnals supra dictus cum consilio et voluntate de-mos fraires per-nom d-aiso ai-ne auz .dcccc. sol. de-lla mai\6so de S. Aulasia. 7 Et en-aiso re-no querrem ni-demandarem, ni om ni femna per nos; e qui-re-lor i-queria ni \7 lor i-demandava, devem lor-n-esser guirent a-dreg. 8 E tot aiso que desobre es [es]crig [2] nos avem \8 jurat super .iiiior. evangelia que aisi o-tengam. 9 Et aiso fo faig e-lla mant d-en-Frotart de Ro\9cosel que era comandaire de S. Aulasia. 10 E d-aiso es guirens Peire Porsels, Ade\10marus de Mirmont, Selebrus, Peire Bofils, Uc Bofils, Pellicers, Bertrans \11 dels Torondels, Peire Gauzfres, Bernarz Gauzfres et R. scriba \12 qui hanc cartam scripsit.
Notes de transcription
[1] Le parchemin est déchiré en haut et à droite.
[2] Haplologie pour esescrig.