Accueil>Les corpus textuels>Charte chOccAnc472

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chOccAnc5 (chOccAnc5)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : C. Brunel

chOccAnc472

1184.

Type de document: Charte: mise en gage.

Objet: Impignoration aux frères du Temple par Bermon de Luzençon, de ses droits sur le mas de la Rouquette avec jouissance des revenus, en garantie du prêt de quatre-vingts sous de deniers de Toulouse, dont la valeur est déterminée en argent fin.

Auteur: Bermon de Luzençon.

Bénéficiaire: Les frères du Temple.

Lieu de conservation: Archives départementales de la Haute-Garonne, Ordre de Malte, grand prieuré de Saint-Gilles, commanderie de Sainte-Eulalie (cant. de Cornus, arr. de Saint-Affrique), le Vialar, pièce 29.

Édition antérieure: C. Brunel, Les plus anciennes chartes en langue provençale. Supplément (Paris, 1952), p. 107-108.

1 Notum sit omnibus hominibus 2 quod anno dominice incarnationis .Mo.Co.LXXXo.IIIIo. 3 eu Ber\2munz de Luzenzo, bonament e senes enguan e senes retenement que non-i faz \3 de re, 4 met em peinnora per me e per totz homes e per totas femenas deus las mias \4 partz, et ab aquesta present carta liure per aras e per adenant, a Deu et a sancta Maria et \5 alz fraires del Temple, ad aquelz que aras i-sso e per adenant i-sserau, e per nom a te, \6 Guillem de la Guarrigua, comandador de la maio de Sancta Eulalia, 5 totz aquelz dregz \7 et aquellas razos que eu ai et aver deg el mas de la Roqueta et czo que-i apertain, per .lxxx. \8 sol. de raimundencs bos e per_correvols delz quals mi tenc per be paguatz si que res \9 non remas en deute, o per argent fi a razo de .l. sol. lo-marc, troa paguatz vos aia \10 em paz. 6 E sia sauput que tot zo que eu ai en-aquest dig mas so .iiii. sester de froment a-me\11sura veilla et .i. sesters de civada ad eissa mesura veilla et .i. megz moltos de .ii. \12 sol. e .vi. d. et .i. megz porcs de .viiii. d., tot aizo vos met bonament em-peinnora \13 a vos o ad aquelz a cui vos o volraz, a totz vostres plazers a far per aquestz .lxxx. sol. \14 sobredigz. 7 E done vos e voil que aiaz de bon-dreg tota aquesta dicha azissida si que no \15 sia comtada em pagua tant longuament troa vos aia redutz aquestz diners em paz \16 o argent fi aissi con-es dig, seil moneda mescabava. 8 Et ai jurat sobre s. evangelis \17 tocatz que contra aquest escriut no vengua ni en-aizo ni a la maio per aizo re non queira ni deman, \18 ni hom ni femena per me, d-aquesta hora enant troa d-aquest aver o-aia rezemut a-lur en\19tendement; e qui o fazia, son guirenz de totz homes e de totas femenas a la maio; 9 e que qu-en \20 pertcez o per aizo messez, dous-o en-aizo especialment e pois en-tot quant ai o aurai a vi\21da e pos mort. 10 Et en quant que mogut o passat vos fos de tot aizo sobredig, eu Ri\22olz sous-en tengutz de tot e bona fermanza e redeire de que qu-en pertcez, e doneus-o en tot \23 quant ai a vida e pos mort, et aizo ai vos jurat sobre s. evangelis tocatz. 11 Et eu Aldi\24arz sa moiller ai-vos jurat eissament que en-aquest mas sobredig ni en re queil maios aia \25 de Bermun mo fraire conquist d-aquesta hora enant, re non queira ni deman, ni hom ni femena per \26 me. 12 Termes de rezemer aiso a-la S. Ylari e d-aqui d-an en an. 13 Et aizo fo fag a Creissel, e-la cort \27 de Riol. 14 Autor Bernart de Soia lo morgue e Celebru de la Roca, Graver, Bernart Arnal, \28 Berenguer Raimun, Guiral del Mercadil, Raimun de Peira, Berenguer de-Mon Ferrer, Raimun \29 Gebeli, Peiro Raimun Vaca, P. Frotart, R. Bernart Vaca, Bernart Bedas, et aquist .v. viro \30 paguar aquestz .lxxx. sol. a G. de la Guarrigua a Bermun. 15 Et eu Raimunda maire de Bermun ju\31re e-ma de te, G. de la Guarrigua, sobre s. evangelis tocatz que d-aquesta hora enant re non quei\32ra ni deman en tot quant li maios á de B. mo fil per alcuna maneira. 16 Et eu Lucia sa filla \33 solvi e-desampar aizo eis a Deu et a-la maio per totz temps, per me e per totz homes daus las \34 mias partz. 17 Et aizo fo [fag] [1] ad Ameillau de Raimunda e de Lucia, e la cort d-Esteve de Paris. 18 Autor \35 Peiro de Leucos, R. Esteve, G. del Mercadil, P. de Sivrana, D. so fraire.
Notes de transcription
[1] Le scribe a omis le mot fag.